Плата за убийство - Макбейн Эд. Страница 4
Девушка распахнула дверь и радостно воскликнула: “Наконец-то! Слава богу! Сюда, скорее!”
Хейз прошел через роскошную гостиную, через не менее роскошную спальню и заглянул в ванную, которая – в эту минуту – напоминала плавательный бассейн.
– А нельзя было побыстрее? – спросила Нэнси. – Я могла утонуть!
– Что случилось?
– Я ведь уже объяснила вам по телефону. Заело ручки у душа. Да делайте что-нибудь! Скоро всю квартиру зальет!
Хейз снял пиджак. Нэнси увидела рукоятку револьвера в кобуре, висящей подмышкой.
– Вы всегда носите оружие? – спросила она.
– Всегда.
Девушка серьезно кивнула.
– Я так и думала. Видимо, профессия водопроводчика крайне опасна.
Хейз напрягся, стараясь повернуть ручки душа.
– Их заело.
– Да знаю я это.
– Почему бы вам не вызвать водопроводчика?
– Вот как? Тогда что вы делаете у меня в квартире?
Хейз еще раз попытался сдвинуть упрямые ручки.
– А я и не утверждал, что я – водопроводчик.
– Тогда кто же вы?
– Полицейский.
– Марш из моей ванной! – сказала Нэнси.
– Тише! По-моему, начинает поворачиваться.
– Мне казалось, что нужен ордер для того, чтобы...
– Пошло? – с облегчением воскликнул Хейз. – Теперь нужно – а-а-а!
– Что такое?
– Наверное, я выключил холодную воду. Полился кипяток.
Ванную комнату начал наполнять пар.
– Ради Христа, сделайте что-нибудь! – воскликнула Нэнси. – Ведь стало еще хуже!
– Если повернуть головку... – сказал Хейз, обращаясь к себе. Он взялся за головку душа и повернул струю кипятка к стенке. – Вот так. А теперь повернем вот это... – Он начал бороться с краном горячей воды. – И это пошло! – сказал он наконец. – Как вам удалось так их завернуть?
– Я собиралась принять душ.
– В штанах?
– Я оделась уже потом. Сначала я вызвала водопроводчика.
– Ну, вот и все. – Поток кипятка внезапно прекратился.
– Вы насквозь промокли, – посмотрела на него Нэнси.
– Верно, – улыбнулся Хейз.
– Ладно уж, – неохотно сказала Нэнси. – Снимайте рубашку. Куда же вы пойдете таким мокрым. Сейчас что-нибудь найду.
– Спасибо.
Через минуту Нэнси вернулась, держа в руках светло-голубую рубашку с монограммой “С. К.” на грудном кармане. – Наверно, она будет вам тесновата.
– Это мистера Крамера? – спросил Хейз, натягивая рубашку.
– Да. – Нэнси помолчала, затем добавила. – Это дорогая рубашка, сделанная в Италии. Впрочем, сейчас это безразлично.
Рубашка оказалась узкой в груди и плечах. Казалось, шелк вот-вот треснет.
– Дайте-ка мне вашу рубашку, – сказала девушка. – У меня сушилка.
– Спасибо.
– Посидите пока в гостиной. Виски в буфете.
Нэнси взяла рубашку и пошла в кухню. Хейз вошел в гостиную и сел. Из кухни донесся шум сушилки. Нэнси вернулась в гостиную.
– Как вас зовут?
– Детектив Хейз.
– У вас есть ордер, мистер Хейз?
– Мисс О’Хара, у меня всего несколько вопросов. Для этого ордер не нужен.
– К тому же, вы исправили мне душ. – Внезапно она хлопнула себя по лбу. – Надо ведь позвонить, чтобы не посылали водопроводчика. Да и мне не помешает переодеться. Одну минуту. – Девушка повернулась и вышла из комнаты.
Хейз встал и прошелся по гостиной. На рояле стояла фотография Крамера в рамке. На столе, рядом с креслом лежала коробка с шестью курительными трубками. Атмосфера в комнате была мужской. Хейз чувствовал себя как дома и, к своему удивлению, начал проникаться уважением и изысканному вкусу покойного Крамера.
Вошла Нэнси, засовывая рубашку в дорогие женские брюки.
– Типичный мелкий бюрократ, – пробормотала она.
– Что?
– Да слесарь. Я сказала, что уже все исправлено, и можно не приходить, а он ответил: “Вы меня и не вызывали”. Представляете? Я действительно могла утонуть, а им наплевать. Спасибо за помощь.
– Пожалуйста.
– Итак, вы хотели задать мне вопросы, мистер Хейз.
– Да, самые простые.
– О Сае?
– Да.
– Спрашивайте.
– Сколько времени вы живете вместе?
– С прошлого сентября.
– А теперь что вы будете делать?
– За квартиру уплачено до конца следующего месяца. – Нэнси пожала плечами. – Потом я перееду.
– Куда?
– Пока не знаю. Буду искать работу. Я, – она заколебалась, – я – танцовщица.
– Как вы встретились с Крамером?
– На Бродвее. Я искала работу и обходила антрепренеров. Зашла в кафе и встретила там Сая. Мы начали встречаться. – Нэнси снова пожала плечами. – Затем переехала сюда.
– Угу.
– Не смотрите на меня так уничтожающе! До встречи с Саем я не была непорочной девственницей. Мне двадцать семь лет. Я родилась и выросла в этом городе.
– Ну и дальше?
– Я хорошая танцовщица, но вы знаете, сколько танцовщиц в нашем городе?
– Нет, не знаю.
– Много. Так что предложение Сая мне понравилось. И к тому же, он был хорошим человеком. Иначе я не стала бы жить с ним.
– Вы знаете, что он имел судимость?
– Да.
– А то, что он был шантажистом?
– Нет. Это правда?
– Да.
– Он сказал мне, что попал в тюрьму из-за драки в баре.
– Он объяснил вам, откуда берет деньги?
– Нет. Да я и не спрашивала.
– Он ходил на работу?
– Нет.
– И вам не приходило в голову, что он мог заниматься чем-то незаконным?
– Нет. Впрочем, если честно, то да, приходило. Но я никогда об этом не спрашивала.
– А почему?
– Это его личное дело. Я не люблю совать нос, куда не следует.
– Жаль. Я надеялся, что вы знаете что-нибудь о его жертве или жертвах. – Хейз пожал плечами. – Но раз вы ничего не знаете, то...
– Ничего. – Нэнси задумалась. – А откуда у вас эта белая прядь?
– Что? А... – Хейз коснулся пальцами виска. – Меня ударили ножом.
– Очень привлекательно. – Девушка улыбнулась. – Последний писк.
– Стараюсь не отставать от моды, – улыбнулся в ответ Хейз.
– А сколько денег получал Крамер?
– Не знаю. По-видимому, немало. Одна квартира чего стоит.
– Это верно.
– И еще говорят, что невыгодно быть преступником!
– Крамер умер в канаве, – резко заметил Хейз.
– Зато жил в роскошной квартире, – возразила Нэнси.
– Уж лучше я буду жить скромно, зато умру в постели.
– И много полицейских умирает в постели?
– Почтя все, – сказал Хейз. – У Крамера была записная книжка с адресами?
– Да. Принести?
– Позже. Банковская книжка? – Хейз задумался. – Чековая книжка?
– И та, и другая, – ответила Нэнси.
– Арендовал сейф?
– По-моему, нет.
– Вы красивы, мисс О’Хара, – сказал неожиданно Хейз.
– Я знаю.
– А я знаю, что вы знаете. От этого вы не становитесь менее красивой.
– Значит, простые вопросы кончились? – спросила девушка. – Переходим на секс?
– Еще немного. У Крамера были друзья?
– Да.
– И какие же?
– Самые разные.
– Преступники?
– Мистер Хейз, я не сумею отличить честного человека от фальшивомонетчика, даже если он даст мне шестидолларовую банкноту.
– А какие еще интересы были у Крамера? Хобби?
– Он любил охотиться. Регулярно уезжал в горы.
– Брал вас с собой?
– Нет. Я не люблю, когда убивают животных.
– А вы лично были знакомы с преступниками?
– Я знакома только с одним человеком, имеющим отношение к преступности, и он мне уже изрядно надоел.
Хейз улыбнулся. – Не сердитесь, – сказал он. – Ведь это моя работа.
– Так принести вещи, о которых вы спрашивали?
– Если это вас не затруднит. Или вам все равно, найдут его убийцу или нет?
Нэнси задумалась.
– Сай мертв, – ответила она наконец. – Он нравился мне, и я хочу, чтобы восторжествовала справедливость. Но буду ли я плакать о нем? Нет, наверно. Вспомню ли я о Сае через полгода, год? Думаю, что нет. Вы считаете меня циничной?
– Я считаю вас сентиментальной, – произнес Хейз, не успев подумать.
– Опять!
– Да, опять. Будьте любезны принести банковскую и чековую книжки. И книжки с адресами.