Тот, который колеблется - Макбейн Эд. Страница 16
– И как она там, Дорис?
– О, отлично. Последнюю весточку от неё я получила на прошлой неделе. Я ей ещё не ответила. Она даже не знает, что я здесь.
– То есть как?
– Ну, я приняла решение совсем внезапно, а её письмо пришло за день до моего отъезда, так что у меня не было возможности ответить ей. А здесь я была по горло занята беготней – поисками работы...
– А она, наверно, думает: почему вы ей не ответили?
– Прошла только неделя. Я здесь как раз неделю...
– Все же, если она хорошая подруга...
– Да, очень.
– ...Вы должны дать ей знать, где вы.
– Я напишу ей. Вернусь сегодня в отель – и напишу. – Молли улыбнулась. – Вы заставили меня прочувствовать свою вину.
– Я вовсе не хотел, чтобы вы чувствовали вину, – возразил Роджер. – Я просто подумал, что раз Дорис так много значит для вас...
– Да я всё поняла, всё нормально, – с улыбкой остановила его Молли.
Официант принес заказ и снова оставил их вдвоем. Народу в баре поуменьшилось. Никто не обращал на них ни малейшего внимания. В этом большом городе было полно приезжих.
– А сколько вы платите за номер? – спросила Молли.
– Что? А-а... Четыре доллара в сутки.
– Вот это действительно недорого.
– Да, – кивнул он. – Да, действительно.
– И хорошая комната?
– Нормальная.
– А удобства где? В коридоре?
– Что?
– Туалет, – пояснила Молли.
– А, да, в коридоре.
– Ну ничего. А размеры приличные?
– Вполне. И хозяйка очень приятная женщина. Должен, однако, сказать...
– Да?
– Я видел там крысу.
– Вот без крыс я вполне обошлась бы.
– Да и я тоже.
– И что вы сделали?
– Взял и убил, – спокойно ответил Роджер.
– Я мышей – и то боюсь, – сказала Молли. – У меня никогда не хватило бы духу убить крысу.
– Ой, она была такая противная. В том районе, знаете, полно крыс. Я бы не удивился, если в узнал, что крыс там больше, чем людей.
– Ой, теперь я не засну сегодня.
– Они очень редко попадаются на глаза, – успокаивал Роджер Молли. – Услышать их можно, а увидеть – редко увидишь. Мне попалась какая-то старуха, очень уж нерасторопная тварь была. Когда я припер её в углу, она встала на задние лапы и...
– Пожалуйста, не надо, – взмолилась Молли, вздрогнув.
– Извините, я не думал...
– Ничего. – Она взяла бокал и сделала глоток. – Я сегодня не засну, – произнесла Молли и добавила: – Одна, в пустой комнате.
Роджер никак не отреагировал на это.
– Я могу напугаться до смерти, – промолвила Молли и снова вздрогнула, и снова отпила виски. – А вам не стыдно пугать женщину до смерти?
– О, извините.
– Ладно, ничего, – сказала Молли и покончила с содержимым своего бокала. Потом, усмехнувшись, поинтересовалась у Роджера: – Так каких размеров ваша комната?
– Приличных.
– Ну а каких?
– Я действительно не знаю. У меня глаз не наметан на размеры.
– А у меня очень наметан. – Молли замолчала и улыбнулась, словно смущенная тем, что она собирается сказать или сделать. Она подняла свой бокал и попыталась отыскать в нем ещё несколько капель, потом поставила его на стол и сказала небрежно: – Я хотела бы взглянуть на вашу комнату. Это действительно очень недорого. Если она не совсем маленькая, я могла бы переехать в этот дом из своего отеля. Но только если это действительно стоит столько, сколько вы говорите.
– Да, только четыре доллара.
– Я хотела бы одним глазком взглянуть на эту комнату, – произнесла она и на мгновение подняла глаза от бокала, потом снова опустила.
– Я могу сводить вас туда.
– Правда?
– Конечно.
– Мне только на минутку, только взглянуть, на что это похоже.
– О чем речь!
– Я была бы благодарна вам, – промолвила Молли.
Она сидела, потупив взгляд, лицо пылало вовсю.
– Пойду принесу ваше пальто, – сказал Роджер и встал. Когда он помогал ей надевать пальто, она взглянула через плечо в его сторону и спросила:
– А как вы убили её – ну, эту крысу?
– Руками придушил, – ответил Роджер.
Метрдотель провел детектива и его даму к столику. Роджер в это время сдавал пальто. На женщине была бледно-голубая юбка и джемпер – так, наверно, это называется, подумал Роджер, – а под ним – белая блузка с длинными рукавами. Она улыбнулась метрдотелю, когда тот отодвинул ей стул и помог ей сесть. Заняв место за столом, она сразу же накрыла своими руками руки детектива, который сел напротив. Роджер поблагодарил девушку, принявшую у него шляпу, и положил врученный ему квиток в карман пиджака. Метрдотель снова вернулся ко входу в зал. Он был похож на француза. Роджеру не хотелось, чтобы это был французский ресторан.
– Bonjour, monsieur, – поприветствовал его метрдотель, и Роджер ахнул про себя.
– Сколько вас человек, сэр?
– Я один, – ответил Роджер.
– Oui, monsieur, сюда, пожалуйста.
Роджер последовал за метрдотелем в зал. Вначале Роджер подумал, что его ведут в дальний конец зала, но метрдотель просто обошел сервировочный столик, стоявший на пути, и подвел Роджера к столику, что находился футах в пяти от детектива и его дамы.
– Voila`, monsieur, – пригласил Роджера метрдотель и отодвинул для него стул.
– А нельзя ли за вон тот столик, – спросил Роджер, – у самой стены?
– Monsieur? – Метрдотель недоуменно вздернул брови.
– Вон тот столик, – произнес Роджер и указал рукой на столик, который находился совсем рядом с детективом.
– Oui, monsieur, certainement, – ответил метрдотель.
Он задвинул стул обратно, обиженный за неоцененное внимание. Он провел Роджера к столику у стены, немного отодвинул его, чтобы Роджер смог пройти и сесть на мягкий стул у стены, и вновь поставил стол на место. – Не желает ли monsieur коктейль?
– Нет, – ответил Роджер, – спасибо.
– Не хотели бы вы посмотреть меню, сэр?
– Да. Да, пожалуй.
Метрдотель щелкнул пальцами.
– La carte pour monsieur, – дал он указание одному из официанту, потом сделал легкий поклон и удалился. Официант принес Роджеру меню, Роджер поблагодарил его и открыл меню.
– Так, и что ты по этому поводу думаешь? – раздался голос детектива.
Женщина ничего не ответила. Роджер, уткнувшийся в меню, удивился, что женщина не отвечает.
– Я так думаю, – снова он услышал голос детектива, и снова женщина ничего не ответила.
Роджер продолжал внимательно изучать меню, не желая выдавать, что подслушивает.
– Да, безусловно, ты всегда так поступаешь, – опять услышал Роджер голос детектива.
Странное дело, подумал Роджер, не отрывая глаз от меню. Говорит один лишь детектив. Но особенно странно было то, что некоторые вещи он произносит как бы в ответ на сказанное женщиной, хотя та не произнесла ни слова.
– А вот и выпить принесли, – опять услышал Роджер голос детектива.
Роджер поднял глаза, отложив на короткое время изучение меню, и взглянул на официанта в красном пиджаке, который принес им, похоже, два виски с содой. Детектив поднял свой стакан, и женщина чокнулась с ним, но никто при этом не сказал ни слова. Женщина отпила немного и поставила стакан на стол. Бросив взгляд на стол, Роджер заметил на женщине свадебную ленту и обручальное кольцо. Следовательно, она была женой детектива.
Детектив сделал продолжительный глоток и поставил стакан на стол, произнеся:
– Отлично.
Жена кивнула и ничего не ответила. Роджер отвел взгляд и снова погрузился в меню.
– Так Фанни в конце концов приехала? – спросил детектив.
И опять наступила долгая пауза. Роджер насупился, уткнувшись в меню, и стал ждать ответа.
– Она хоть объяснила тебе, почему? – снова спросил детектив.
Опять пауза.
– Это не оправдание. – Это опять произнес детектив.
Роджер положил меню и повернул голову.
Женщина держала локти на столе, а руки – чуть пониже лица. У неё были тонкие и длинные пальцы, ногти, покрытые ярко-красным лаком. Она выдавала пальцами серии быстрых жестов, и ногти плясали при этом, как огоньки.