Выбор убийцы - Макбейн Эд. Страница 28

– Да.

– Вы когда-нибудь видели её дочь?

– Монику? Да.

– Говорили с ней по телефону?

– С кем? С Моникой?

– Да.

– Вроде говорил. Раз или два. А что?

– Вы не говорили с ней на днях?

– Нет, нет. С тех пор, как мы виделись с Анни последний раз, я с Моникой не говорил.

– Где вы были, мистер Кордис, в тот вечер, когда убили Анни Бун?

– Если я не ошибаюсь, это случилось десятого июня, в понедельник, – сказал Кордис. – Да, именно десятого. На следующее утро я прочитал об этом в газете. Это ужасно. Очень тихая, скромная девушка и на удивление интеллигентная. Таких теперь почти не встретишь. Она много читала – Драйзера, Тек-керея, Бальзака, Достоевского. Обожала книги. На Рождество я подарил ей «Притчу».

– Какую такую притчу?

– Это роман Фолкнера, «Притча», – пояснил Кордис.

– Ей понравилось?

– Не сомневаюсь, что понравилось. Очаровательная девушка, замечательная, просто замечательная. По отношению к ней у меня были самые серьезные намерения.

– Но вы не виделись с ней около месяца, верно?

– Да. Совершенно верно. Именно поэтому я до поры до времени и перестал с ней встречаться. Из-за того, что стал относиться к ней самым серьезным образом.

– Вот как?

– У вас, наверное, возникли сомнения, джентльмены? Знакомлюсь с очаровательной девушкой, потом перестаю с ней встречаться, а потом её находят убитой...

– Вы так и не сказали, где были вечером десятого июня, – напомнил Карелла.

– Вы считаете, что я убил ее?

– Просто нам хотелось бы знать, где вы тогда были, мистер Кордис.

– Я был дома.

– Один?

– Нет.

– С кем?

– С матерью.

– Вы живете с ней вместе?

– Да.

– Значит, в тот вечер вы были дома вдвоем?

– Нет. Еще зашла соседка. Мы играли в джин. Моя мать обожает карты.

– Анни тоже любила играть в карты?

– Не знаю. Я её об этом никогда не спрашивал.

– Вы были с ней близки, мистер Кордис?

– В каком смысле?

– В самом, так сказать...

– А! Нет, нет... Почему это вас интересует?

– Нам просто хотелось бы знать.

– Нет, нет. Мы целовались несколько раз. Да, целовались. Она была не из таких... Позволить себе с ней какие-нибудь вольности? Трудно представить.

– Когда-нибудь она упоминала человека по имени Джейми?

– Джейми? Не припоминаю. Это сокращение от Джеймса?

– Мы не знаем.

– Джейми... Джейми... Подождите! Да, упоминала. Было такое. Я тогда рассердился. Ну, не то чтобы очень рассердился, "о все же...

– Так вы рассердились или нет, мистер Кордис?

– Честно говоря, рассердился. Она пришла на свидание и вдруг стала рассказывать о другом мужчине. Мне это не понравилось. Все же есть какие-то правила поведения. Я не могу сказать, чтобы Анни была плохо воспитана. Напротив, она не допускала бестактностей...

– Кроме одного раза, – подсказал Карелла.

– Да, это был единственный случай. Я тогда и впрямь рассердился. Мне показалось, что ей очень... очень нравится этот Джейми, уж не знаю, право, кто он такой.

– Что же она о нем сказала?

– Только то, что была у него дома и он оказался очень славным.

– Она не упоминала, где он живет?

– Где-то в Айсоле.

– А точнее?

– Она не сказала.

– Что ещё она говорила о Джейми?

– Больше ничего припомнить не могу. Я намекнул ей, что молодой и привлекательной женщине не подобает ходить в гости к мужчине, но она только засмеялась.

– И ничего не ответила?

– Она сказала: «Джейми прелесть, я его обожаю». Что-то в этом роде. Может быть, я не совсем верно передал слова, но смысл примерно таков. Я очень огорчился и повторил, что это неприлично.

– Что она на это сказала?

– Сказала: «Артур, не говори глупостей. Я с ним в такой же безопасности, как и с тобой». Вот что она мне ответила. – Кордис взглянул на Кареллу. – Вам, наверное, смешно?

– Ничуть, – возразил Карелла. – Продолжайте.

– А это, пожалуй, все, – сказал Кордис. – Больше она о нем не упоминала. Я с ней перестал видеться, потому что начал в неё влюбляться. А потом... потом её не стало.

– Если мы правильно вас поняли, в тот вечер, когда её убили, ваша мать и соседка играли в карты?

– Да.

– Как долго?

– Примерно с половины восьмого и до полуночи.

– В это время вы никуда не уходили?

– Нет.

– Как фамилия вашей соседки?

– Миссис Александер.

– Спасибо, мистер Кордис, – сказал Карелла и встал. Поднялся и Клинг, а Кордис остался сидеть.

– Я могу продолжить работу? – спросил он.

– Естественно, – ответил Карелла. – Если мы не дадим о себе знать в ближайшее время, можете вообще забыть о нашем существовании.

Артур Кордис отправился назад в свою клетку. Больше он не встречался с Кареллой и Клингом, поскольку было точно установлено, что вечером десятого июня он действительно играл в карты со своей матерью и миссис Александер.

Миссис Франклин Фелпс ничуть не удивилась, когда снова увидела Мейера и Клинга. Она открыла дверь, улыбнулась и сказала:

– Джентльмены, я ждала, что вы придете. Входите. Через прихожую с тусклым зеркалом детективы проследовали в антикварную гостиную и расположились в креслах.

– Почему вы ждали нас, миссис Франклин? – задушевным голосом осведомился Мейер.

– Потому что рано или поздно вас должно было осенить, что среди подозреваемых в убийстве я на первом месте.

– Видите ли, – спокойно отозвался Мейер, – мы работаем не торопясь. Бредем себе и бредем потихонечку.

– Я рада, что вы зашли, – сказала миссис Фелпс. – Когда Франклина долго нет, мне делается как-то тоскливо.

– Мы бы хотели кое-что проверить, миссис Фелпс, – сказал Мейер.

– Что именно?

– Вы знали, что у вашего мужа был роман с Анни Бун, не так ли?

– Да. И я знала, что он платил ей гораздо больше, чем положено продавщице. Я все это знала и радости, как вы понимаете, не испытывала, но решила подождать, пока увлечение не пройдет само собой. Я уже рассказывала вам об этом, но могу повторить ещё раз. Я не убивала Анни Бун. Поймите раз и навсегда – не убивала.

– Но согласитесь, у вас были достаточно серьезные мотивы делать её смерти.

– Верно, – ответила миссис Фелпс с улыбкой. – Но двух других составных частей явно не хватало.

– Каких же, миссис Фелпс?

– Орудия убийства и возможности убийства.

– Вы хотите сказать, что у вас нет пистолета?

– Нет и никогда не было. Ненавижу огнестрельное оружие и держать его в своем доме не стану.

– Однако, миссис Фелпс, в наши дни достать пистолет совсем несложно.

– Не стану спорить. Наверно, я могла бы тайком купить пистолет, не предъявляя разрешения, которого у меня, кстати, все равно нет. Полагаю, что мне это удалось бы, особенно если заплатить втридорога. Допустим, я раздобыла орудие убийства. Но как насчет возможности, мистер Мейер? Это ведь ключевой момент.

– А почему у вас не было возможности, миссис Фелпс? – спросил Мейер. – Расскажите нам, пожалуйста.

– Анни Бун убили в винном магазине. Это очень далеко от того места, где я была.

– Но ведь вы водите машину, миссис Фелпс?

– Да, вожу, – ответила она, чуть скривив губы, – однако...

– Что в таком случае могло вам тогда помешать?

– Те несколько тысяч миль, которые отделяли меня от винного магазина. В тот вечер, когда погибла Анни Бун, я была в Майами. На машине оттуда так быстро не добраться.

Мейер пробормотал что-то неопределенное.

– При желании вы можете позвонить в отель «Шалимар» и поговорить с управляющим. Он расскажет, сколько я там прожила, и подтвердит, что именно в тот вечер я была на приеме, который по традиции устраивают для гостей отеля. Он меня сразу вспомнит. Свяжитесь с ним.

Миссис Фелпс одарила их очаровательной улыбкой.

– У вас все, джентльмены?

Управляющему отелем «Шалимар» позвонили из полиции за казенный счет. Говорил с ним Мейер Мейер.

– Когда к вам приехала миссис Фелпс? – спросил он.