Песни сирен - Макдермид Вэл. Страница 57
Тони уставился на Кэрол, ошеломленно молча.
– Вы меня дурачите, – сказал он.
– Вот вам прекрасное объяснение, почему видео удается держать его под контролем.
– Значит ли это, что он, как и ваш брат, настоящий специалист?
– Я так не думаю, – отозвалась она. – Насколько я поняла, технология довольно проста. Но программы и периферийные устройства невероятно дороги. Две-три штуки – приблизительная цена одной только программы. Значит, он либо работает для компании, где ему доступно такого рода оборудование и уединение, чтобы работать над его собственными вещами, либо компьютеры – его хобби, и у него остается много денег после уплаты налогов.
– Или он вор, – добавил Тони полушутя.
– Или вор, – согласилась Кэрол.
– Не знаю, – с сомнением покачал головой Тони. – Это действительно ответ на вопрос, но он ни в какие ворота не лезет.
– А сам Хенди Энди лезет? – воинственно спросила Кэрол.
– Ну да, он тоже не лезет, согласен, но я не уверен, что наше чудовище еще и этим занимается.
– Он строит пыточные машины. Это гораздо сложнее, чем использовать компьютерную дизайн-программу. Тони, что-то ведь удерживает его в стабильном состоянии в течение восьми недель. Почему не это?
– Это вероятность, Кэрол, не более чем – на данной стадии. Послушайте, почему бы вам не провентилировать проблему, не проверить, насколько выполнимо на практике ваше предположение?
– Вы не хотите включить это в характеристику? – спросила Кэрол, чувствуя разочарование.
– Я не хочу ставить под угрозу то, что мне кажется весьма вероятным, включая на этой стадии пробный шар. Вы сами сказали, что эту мысль вызвали у вас всего лишь мои предположения. Поймите меня правильно. Я не отбрасываю эту идею. Я считаю ее блестящей. Но нам придется чертовски много работать, чтобы преодолеть сопротивление некоторых сфер самой идее профиля. Даже люди, которые в принципе поддерживают эту идею, не всегда согласны с отдельными ее частями. Так что давайте не будем подставляться. Обоснуем мысль, поднесем ее им в подарочной упаковке, чтобы снайперы не сбили ее с насеста. Идет?
– Хорошо, – сказала она, понимая в глубине души, что он прав. Она взяла лист бумаги и ручку. – Проверить производителей программного обеспечения и консультации на территории Брэдфилда, – тихонько бормотала она, записывая. – Поговорить с Майклом насчет производителей самого необходимого оборудования/программ, потом проверить записи продаж. Проверить недавние кражи.
– Компьютерные клубы, – добавил Тони.
– Да, спасибо, – кивнула Кэрол, внося в список и это. – И доски объявлений. Господи, какой я буду популярной у группы ХОЛМЗ. – Она встала. – Долгая будет работа. Я, пожалуй, попробую. Сейчас отвезу это на улицу Скарджилл и отдам мистеру Брендону. Вам придется приехать и просмотреть все.
– Ничего страшного, – успокоил ее Тони.
– Хорошо.
Тони смотрел в окно трамвая на городские огни, мерцавшие и расплывавшиеся под дождем. Сверкающий белый салон трамвая чем-то походил на кокон. Никаких граффити, тепло, чисто и вроде совершенно безопасно. Когда вожатый подъехал к светофору, он посигналил хриплым рожком. Как звук из детства, подумал Тони, вроде гудка, который производил картонный поезд.
Он отвернулся от окна и стал исподтишка рассматривать пассажиров. Все что угодно, чтобы отвлечь мысли от странной пустоты, которую он чувствовал теперь, когда закончил психологический профиль. Но, кажется, для него это дело пока не закрыто. Брендон сказал Кэрол, что днем у них будет разговор.
Ему хотелось бы отреагировать на ее компьютерную теорию с большим энтузиазмом, но годы тренировки и практики развили в нем привычку к осторожности. Сама по себе идея была блестящей. Как только она узнает о возможности практического использования того, что предполагала, он будет только рад поддержать ее перед коллегами. Но ради доверия к своей работе он должен держаться подальше от идей, которые средний коп отбросит как научную фантастику.
Интересно, что творится в полиции сегодня вечером? Кэрол позвонила ему и сказала, что группы отправились в Темпл-Филдз на ловлю завсегдатаев, пытаясь выяснить, не узнают ли они кого-нибудь по предположениям, высказанным в психопрофиле. Если повезет, они добудут кое-какие имена, на которые уже имеются ссылки в ХОЛМЗ – либо среди уже состоящих на учете в полиции, либо среди владельцев машин, номера которых внесены в систему.
– Следующая остановка – станция Бэнк-Вейл. Бэнк-Вейл – следующая остановка, – объявил электронный голос из динамика.
Встрепенувшись, Тони понял, что центр города стался далеко позади и уже видна опушка Карл-парка, который находился менее чем в миле от пома. Трамвай остановился на Бэнк-Вейл и поехал дальше, Тони повернулся на сиденье, собираясь направиться к выходу, как только объявят следующую остановку.
Он бодро шагал по аккуратным улицам пригорода мимо игрового поля школы, обогнул маленькую рощицу – все, что осталось от насаждений, давших название району – «Опушка леса». Тони посмотрел на деревья и насмешливо подумал про себя, что тропинка, идущая через рощицу по диагонали, наверняка будет совершенно безлюдной. Сначала ее покинули женщины, возвращавшиеся домой в одиночестве. Потом дети, которым запретили ходить там встревоженные родители. Теперь горькие уроки жизни в постоянной опасности получали брэдфилдские мужчины.
Тони свернул на свою улицу, наслаждаясь тишиной глухого переулка. Как-нибудь он да проведет этот вечер. Может, съездит в супермаркет, купит ингредиенты для куриного байриани и какую-нибудь видеокассету. Погрузится в книгу.
Когда он повернул ключ в замке, зазвонил телефон. Бросив кейс, Тони побежал к телефону, захлопнув за собой дверь. Он взял трубку, но, прежде чем успел что-то ответить, ее голос полился ему в ухо, как теплое оливковое масло, смягчающее боль.
– Энтони, милый, ты дышишь так, словно задыхаешься из-за меня.
Ему удавалось не думать об этом всю дорогу домой, но он знал, что надеялся именно на ее звонок.
Брендон выключил лампочку у кровати за минуту до того, как зазвонил телефон.
– Этого следовало ожидать, – пробормотала Мэгги, а он высвободился из ее уютного тепла и протянул руку к трубке.
– Брендон, – рявкнул он.
– Сэр, это инспектор Мэттьюз, – произнес усталый голос – Мы только что задержали Стиви Макконнела. Ребята взяли его в порту в Сифорде. Он собирался сесть на паром, идущий в Роттердам.
Брендон сел, путаясь в пуховом одеяле, не обращая внимания на возражения Мэгги.
– Что они сделали?
– Ну, сэр, они решили, что там особенно ничего не сделаешь, потому что он выпущен под залог и пока не нарушил никаких условий.
– Его задержали? – Брендон встал с кровати и протянул руку к белью.
– Да, сэр. Его поместили в офис таможни.
– За что?
– Ударил офицера полиции. – Голос Кевина почему-то напоминал ухмылку Чеширского кота. – Мне позвонили, чтобы узнать, что им делать дальше, и, раз вы лично так интересуетесь этим делом, я подумал, что стоит спросить у вас.
Не дави, в ярости подумал Брендон.
– Думаю, это вполне очевидно. Арестуйте его за попытку помешать ходу расследования и привезите обратно в Брэдфилд. – Он натянул боксерские трусы и наклонился, чтобы взять со спинки стула брюки.
– Я так понял, что на этот раз мы проводим его к судье и попросим, чтобы ему отказали в залоге? —Голос Кевина был таким сладким, что это могло стоить ему зубов, и вовсе не в результате кариеса.
– Так мы обычно поступаем, инспектор, когда у нас есть основания. Спасибо, что держите меня в курсе.
– Еще одно, сэр, – проблеял Кевин елейным голоском.
– Что? – прорычал Брендон.
– Ребятам пришлось произвести еще одно задержание.
– Еще одно задержание? Кого еще они могли задержать?
– Суперинтенданта Кросса, сэр. Очевидно, он пытался насильно не дать Макконнелу сесть на паром.