Смертельный блеск золота - Макдональд Джон Данн. Страница 16

– Играл лишь в колледже.

– В нападении?

– В защите. В углу.

– У вас рост как раз для профессионала. – Она окинула меня взглядом приемщика скота на скотном дворе.

– Когда я закончил колледж, я еще не был таким большим, – объяснил я. – К тому же последние два года учебы меня замучило колено.

– Извините меня. – Нора встала и направилась к бассейну.

– Я достала ее вопросами? – поинтересовалась блондинка, глядя вслед Hope.

– По-моему, она просто хочет охладиться.

– Она неплохо сложена для своего возраста. Мне нужно вернуться и сказать, что я была не права.

– Скоро отплывете?

– Наверное, скоро. Может, даже завтра. Чип не сказал. Сначала думали, что задержимся надолго. Говорят, в одном из тех домов постоянно гуляли и шумели. Никто из нас здесь раньше не был. Чип взял у друга своего друга рекомендательное письмо, но его все равно не пустили дальше ворот. Ариста сказал, что в этом году там не устраивали ни одной вечеринки, поэтому сейчас здесь страшно скучно. Хочу найти хорошие рифы, чтоб нырнуть и поплавать среди них. Только акваланг мне никогда не надоедает. Представляете, плаваешь среди рифов, как во сне, будто это не ты, а кто-то другой.

– В каком доме любят погулять?

– В розовом, который стоит на самом холме. Владельца зовут Гарсия. Друг Чипа рассказывал, что он богач и настоящий сумасброд. Дом всегда полон веселых гостей, гулянки и так далее. Ладно, увидимся позже. – Она встала и направилась к своим друзьям, оглянулась через бронзовое мускулистое плечо, одарив меня на прощание улыбкой.

Подошла Нора. Взяла полотенце и сказала:

– Подумать только, сколько бы их кружилось вокруг тебя, дорогой, если бы ты был один.

– Она сказала, что ты хорошо сложена для своего возраста.

– Господи, как я польщена! – саркастически воскликнула Нора.

– Девочка приходила не с пустыми руками.

– Что ты хочешь этим сказать?

Я рассказал о вечеринках и добавил:

– То, о чем мы с тобой думаем, через некоторое время получит подтверждение.

– Гарсия. Здесь это то же самое, что у нас быть Джоном Смитом, да?

– Вместо Карлоса Ментереса Крусады.

– Но ведь это очень трудно?

– Едва ли. Дорого, но не думаю, что трудно. Почти пять лет назад ему пришлось дать деру из Гаваны. Он наверняка боится людей, которые хотят свести с ним старые счеты. Такое отдаленное место идеально подходит для того, чтобы спрятаться. Большой дом, крепкие ворота, высокие стены, охрана. Денег хватит до конца жизни. Рауль рассказал мне о его страсти к знаменитостям и американкам, когда он еще жил в Гаване. Он мог очень осторожно вступить в контакты с друзьями из Калифорнии. Конечно, он боится ездить развлекаться туда, поэтому и решил проводить вечеринки в безопасном месте. На яхте можно доставить все необходимое. Скорее всего, он не может заниматься в Мексике делами. Что с ним? Он мертв? Болен? Может, кому-то удалось близко подобраться к Ментересу, но тот закрыл ворота и остановил фиесту? А может, люди, которые помогли ему здесь устроиться, продолжают его доить? Сэм работал у Гарсия. У Сэма оказалась коллекция Ментереса. Кто-то знал это и забрал ее у Сэма. Мы сможем выяснить, кто это, когда узнаем, что там произошло.

– Но как?

– Будем искать человека, который захочет поговорить об этом, – объяснил я.

– Фелиция Наварро?

– Возможно. Завтра вечером я ей займусь.

– Почему не сегодня?

– Я видел тот кабак. Он находится рядом с площадью. Завтра после обеда хочу с твоей помощью подготовить почву.

– Как?

– Объясню завтра по дороге. Так будет убедительнее. Через час Hope захотелось спать, и она, зевая, направилась к себе вздремнуть. У меня в голове занозой засела какая-то смутная мысль. Был час сиесты. Я спустился в маленькую искусственную гавань, находящуюся позади отеля и принялся разглядывать лодки. В конце гавани виднелся сарайчик начальника гавани.

Рыжий потный мужчина, сильно обгоревший на солнце, переписывал в журнал номера счетов. Он поднял бледно-голубые глаза и спросил:

– Да?

– Вы начальник гавани?

– Я.

– Славно у вас тут.

– Что-нибудь хотите? – с немецким акцентом поинтересовался он.

– Да нет, просто гуляю. Надеюсь, не возражаете? Я живу во Флориде на яхте. Жаль, что нельзя было приплыть сюда на ней.

– Большая?

– Пятьдесят два фута, два небольших двигателя «геркулес», двадцать один фут в ширину. Может пройти четыреста миль со скоростью девять узлов в час.

– Здесь такая не годится. У вас там совсем другое дело.

– Я так и думал.

Я подошел к стене и принялся разглядывать фотографии.

К стене были приклеены липкой лентой десятки черно-белых поляроидных снимков. Лодки, рыба и люди. В основном это были фотографии, на которых счастливые и загорелые рыбаки улыбаясь держали рыбу на крючках с надписями «Каса Энкантада». Я увидел Сэма Таггарта по крайней мере на десяти фотографиях. Он снимался с разными людьми и все время улыбался.

Начальник гавани продолжил заполнять журнал. В его конторе царил образцовый порядок. На полке стояли четыре толстых ежегодника «Морские журналы».

– Можно взглянуть? Хочу проверить, не заходила ли к вам какая-нибудь знакомая яхта.

– Валяйте.

Я взял журнал трехлетней давности, сел на ящик у стола и начал медленно листать. В колонки вносилось название судна, длина, тип, порт приписки, имя владельца и капитана. Я нашел запись, датированную 11 июля, два месяца спустя после отъезда Сэма из Лодердейла. «Квест 4», 62 фута, сделанный по специальному заказу двигатель, Коронадо, Калифорния, Д. Т. Кепплерт и капитан Сэм Таггарт". Запись была сделана корявым почерком Сэма. Она моментально бросилась мне в глаза. Яхт в Пуэрто-Альтамуру заходило немного. Большинство страниц в журнале оказались пустыми. Я поставил журнал на полку, взял за следующий год, полистал и тоже поставил на полку.

– К вам заходили довольно большие яхты, – заметил я.

– Если их длина превышает восемьдесят футов, они бросают якорь у нас. Здесь защищенная гавань.

Я вернулся к фотографиям. Начальник закончил делать записи, закрыл журнал и встал.

– Мне нужно запереть на час контору, – сообщил он. Найдя нужную фотографию, я сказал:

– Кажется, этот парень мне знаком. Стараюсь вспомнить его яхту.

Рыжий подошел и посмотрел на снимок.

– Этот? У него не было яхты. Видите, он здесь на нескольких фотографиях. Он просто работал у меня.

– Странно. Готов поклясться, что я его знаю. Хаггерти? Таггерти?

– Похоже, вы его действительно знаете. Таггарт. Сэм Таггарт.

– Точно! Таггарт.

– Меня зовут Хейнтз. – Он протянул руку. – Сейчас отличное время для рыбалки. Если хотите, я вам дам хорошую лодку.

– Спасибо. Я подумаю. Я Макги.

– Пятьсот песо за полный день. В отеле вам дадут провизии, мистер Макги. Такой большой человек, как вы, может поймать большую рыбу, а?

– Не могу себе представить, как Таггарт мог очутиться здесь. Он все еще в Пуэрто-Альтамуре?

– Нет, – ответил Хейнтз. – Он давно перестал работать в отеле. Перешел на частную яхту. А сейчас вообще уехал.

Я почувствовал, что еще один вопрос может оказаться лишним. Мы вышли, и Хейнтз запер дверь. Он резко кивнул и куда-то пошел, а я поднялся к бассейну.

* * *

Вечером за ужином и позже в баре Нора вела себя как-то странно. Голубое платье очень шло ей и казалось сказочно пышным. Она много шутила и смеялась. Но порой в уголках глаз появлялись слезы, она старалась их скрыть. Наконец Нора поняла, что больше не может сдерживать слез. Пожелав дрожащим голосом спокойной ночи, она убежала.

Я вышел на улицу прогуляться. Задумался над тем, что сделать и чего не следует делать. В лукавстве трудно найти какую-нибудь логику. Сэм Таггарт что-то сделал не так. Если бы я знал, где он ошибся, мне было бы легче. Я лег спать с этими мыслями, и они преследовали меня даже во сне.

Сон был легким, и я проснулся.