Переселение - Макинтош Джон Т.. Страница 36

Без какого-либо участия со стороны Флетчера, Джерри решил прогуляться по берегу моря. Было тепло и солнечно, и на песчаном берегу было много людей, впрочем, детей почти не было видно, поскольку школьные летние каникулы еще не начались. Сытый и очень довольный, Джерри уселся на песке совсем рядом с тем местом, где он совсем недавно издевался над Шейлой и где Флетчер пил пиво.

Джерри был совершенно счастлив. Благодаря присутствию Флетчера он был в мире с самим собой: радовался тому, что с отцом у него снова были хорошие отношения, ему не надо было больше пить виски, чтобы набраться храбрости и еще, чтобы забыть то, о чем не хотелось помнить. Неразрешенной оставалась только проблема Шейлы, и Флетчер с удивлением и легким раздражением понял, что Джерри переложил эту проблему на его плечи.

Джерри никак не мог избавиться от мысли, что Флетчер это нечто вроде ангела. У него почти отсутствовало воображение и он радовался, когда ему удавалось найти простое объяснение загадочным явлениям. А отыскав такое объяснение, он свято в него верил. Объяснить происходящее с ним чудо можно было только, поверив в то, что Флетчер является каким-то добрым духом, снизошедшим с небес.

Мимо них прошли две девушки примерно такого же возраста, что и Джерри, посмотрели на него, зашептались, хихикнули и устроились на песке неподалеку. Потом они скинули туфли и достали из сумок полотенца. То, как они снимали чулки, было самым настоящим представлением – они через плечо поглядывали на Джерри, опять хихикали, извивались, делали все ужасно медленно, показывая всем своим видом, что они будут просто в отчаянье, если он их увидит, и следя за тем, чтобы он ничего не пропустил.

Флетчер почувствовал, что девчонки заинтересовали Джерри, и, хотя он оставался просто зрителем, он был удивлен тем, что привязанность к Шейле не мешает ему поглядывать на других. Шейла была его девушкой – он сам это совсем недавно заявил. Она была включена во все его планы на будущее. И тем не мене, когда пара девушек, которых он видел первый раз в жизни, продемонстрировала ему свой интерес, он начал подумывать о том, что неплохо было бы с ними познакомиться.

Пуританин, сидевший внутри Флетчера, начал спорить с ним, доказывая, что его собственный опыт с женщинами довольно ясно показал, что пуританизм это совсем не то, что нужно женщинам, впрочем, общество тоже относится к нему достаточно скептически.

Джерри отвернулся от девушек, делая вид, что не обращает на них никакого внимания, и снял рубашку.

Чтобы не отставать от него, девушки натянули купальники, сначала кокетливо, а потом, когда Джерри явно дал им понять, что не смотрит, с уверенной грацией – они определенно переодевались на пляже не в первый раз. Одна из девушек была худой блондинкой, слишком худой, с выступающими ребрами – у нее была такая фигура, что даже Флетчер подумал, что она совершенно зря тратила силы на купальник, он ей был не нужен. Другая же, рыжеволосая, была пухленькой, но в меру, у нее была узкая талия и стройные бедра, которые совсем не подходили к остальной фигуре. Не красавица, она была невероятно привлекательной.

Именно она поднялась на ноги и вытянулась на цыпочках, подставляя тело солнцу. Словно случайно поймав взгляд Джерри, она подмигнула ему и весело рассмеялась.

Через минуту он уже присоединился к девчонкам. Их звали Вера (блондинка) и Дафна (рыжеволосая). Еще пара минут и Вера помрачнела и заскучала, сердитая на весь мир, в особенности, на свою подружку. Она уже готова была обидеться, одеться и отправиться домой. Дафна бросила на Джерри несколько вполне определенных взглядов – они должны были сообщить ему, что его ждет несколько приятных открытий.

– Если ты любишь Шейлу, ты должен немедленно уйти, – напряженно проговорил Флетчер.

– Шейла? Она сейчас на работе.

– Там, где находится сейчас Шейла, никто не работает.

Я не знаю, что там происходит. Только то, что там сейчас возникла критическая ситуация. Возможно, причиной послужили события сегодняшней ночи.

– Я знаю, какой она становится, когда впадает в депрессию…

Джерри вдруг вскочил на ноги и быстро проговорил:

– Мне надо идти.

Вера с презрением посмотрела на Джерри, а потом на свою подружку. Джерри не видел, как отреагировала Дафна на его слова, потому что в этот момент уже натягивал рубашку.

Закончил он ее надевать, карабкаясь по песчаному склону.

– Если ты знаешь, что у Шейлы возникли проблемы, тебе должно быть известно, какие это проблемы.

– Нет, я этого не знаю. Она сейчас в центре всеобщего внимания. И находится там, где ее никто не может достать.

– Когда на Шейлу находит… – Джерри застонал.

– Она напивается?

– Нет, когда она… я хотел сказать, что когда она уже больше не может терпеть, она пытается покончить с собой.

– Да, конечно, мне следовало знать это.

На фабрике, где Шейла работала, все было спокойно, казалось, ничего необычного тут не происходит.

Руководимый Флетчером, Джерри взлетел вверх по лестнице и направился в контору, которая находилась на последнем этаже. Там царил самый настоящий хаос. Никто не сидел за столами. Зеленый шкаф для папок лежал лицом вниз на полу, при падении он на мелкие куски разломал один из не очень прочных столов, остатки которого валялись по всей комнате.

Несколько человек – мужчин и женщин – столпилось возле громадного окна, расположенного на противоположной от двери стороне. В основном, все молчали, только время от времени кто-то что-то говорил тихим шепотом. Подойдя к ним, Джерри спросил:

– Что случилось?

Они сразу поняли, кто он такой: приятель Шейлы. Ему ответило сразу несколько взволнованных голосов:

– Она там.

– На карнизе.

– У нее сломана рука.

– Она пыталась убить мистера Шерингэма.

– Толкнула на него шкаф… я не думал, что она такая сильная…

– Я только сказал, что она какая-то бледная сегодня, – сообщил худой, костлявый человек, который, очевидно, и был мистером Шерингэмом. – Я увернулся, но шкаф упал ей на руку.

– Она всегда была не в своем уме.

– Вы, наверное, Джерри Бодейкер.

– Я разговаривала с ней сегодня утром, а она даже не смотрела на меня.

– Она не ходила на ленч.

– Сюда приходил полицейский. Сказал, что ничего важного, но когда он ушел, она выглядела…

– На самом деле, я сказал что-то про то, что она водится не с теми, с кем нужно, – неохотно признал мистер Шерингэм. – Я имел в виду…

Джерри растолкал их всех, впрочем, это было совсем не трудно – они шарахнулись от него, потому что поняли, что он приятель Шейлы. Он был частью этой пугающей и волнующей драмы. Интересно, что он собирается сделать?

Закончится ли все прямо сейчас, или эта история будет иметь какое-то восхитительно-страшное продолжение?

Когда Джерри выглянул в окно, расположенное на высоте шестидесяти футов, они с Флетчером снова заняли каждый свое место. Но Флетчер не мог его еще покинуть – напряжение было недостаточно высоким.

То, что он опять попал в ситуацию, где высота имела решающее значение, вовсе не было чудесным совпадением.

Когда он был Флетчером и просто боялся высоты, он мог с легкостью избегать подобных ситуаций. Теперь же, когда его сознание было переплетено с сознанием другого человека, он был бессилен.

Шейла находилась на расстоянии десяти футов, она сидела на подоконнике фальшивого окна. Архитектор, проектировавший это здание, придумал украсить его множеством фальшивых окон и амбразур, которые чередовались с настоящими. В некотором смысле Шейла была в безопасности. Она сидела на прочном подоконнике, за спиной у нее была масса свободного места, хотя она и свесила ноги в пустоту.

По сравнению с небоскребом высота здесь была ничтожной.

Все конторы выходили окнами на неопрятные жилые дома с маленькими садиками, и даже не очень высокие здания загораживали улицу. От Шейлы до складских помещений, расположенных внизу, было не больше шестидесяти футов.