Леди в алом - Маккол Мэри Рид. Страница 45

— Ты — настоящее чудо, Фиона, — прошептал он, погладив ее по щеке. — Я и не предполагал, что могу встретить на своем пути такую женщину. Сейчас я хочу только одного — слиться с тобой в одно целое, как сливаются мужчина и женщина в порыве страсти.

Он снова погладил ее по щеке и погрузил пальцы в густые волосы Фионы. Она раздвинула ноги и села верхом на его бедра. Брэдан ощутил, как ее влажное горячее лоно прикоснулось к его паху. Фиона поерзала, чтобы еще больше возбудить его, и Брэдан застонал.

Наклонившись, Фиона нежно поцеловала его.

— О, Брэдан, как ты прекрасен, — прошептала она и снова выпрямилась, словно наездница в седле.

Слегка приподнявшись, Фиона дала возможность его восставшей плоти скользнуть в ее влажное лоно. У Брэдана перехватило дыхание, мышцы на животе напряглись. Он лихорадочно вцепился в бедра Фионы. Она сделала несколько ритмичных движений, как будто дразня его.

— Я хочу, чтобы ты наполнил меня своей любовью, — прошептала она и начала бешеную скачку.

Несколько секунд Брэдан следил за грациозными движениями ее чувственного тела, а потом забыл обо всем на свете. Он шептал ее имя, мял ее роскошную грудь. Кончики ее длинных распущенных волос щекотали его бедра.

Взор Брэдана заволокло туманом страсти, он испытывал ни с чем не сравнимое наслаждение, хриплые крики вырывались у него из груди. Подложив ладони под ягодицы Фионы, он ускорил темп и приподнял бедра, чтобы глубже входить в нее. Порыв неистовой страсти увлек обоих. Окружающий мир перестал существовать для них.

Через некоторое время они взялись за руки, и их пальцы переплелись. Дыхание Фионы стало учащенным и прерывистым.

Внезапно она громко выкрикнула его имя, и по ее телу пробежала мощная судорога. Брэдан испытал то же самое. Он приподнялся и, крепко обхватив Фиону, излил в ее лоно струю семени. А потом оба, обессилев, упали на постель, тяжело дыша. Брэдан все еще крепко сжимал Фиону в своих объятиях. Ошеломленная Фиона хотела что-то сказать, но он остановил ее.

— Молчи, дорогая, — прошептал Брэдан, нежно поглаживая ее по голове. — Я здесь, с тобой. Я знаю, что ты сейчас ощущаешь, и разделяю твои чувства…

Они долго лежали, восстанавливая дыхание и приходя в себя. И вот наконец Брэдан выпустил ее из своих объятий и взглянул в глаза, ловя их выражение.

— О, Брэдан… — прошептала Фиона, и он с улыбкой погладил ее по раскрасневшейся щеке. Брэдан видел состояние Фионы, и это радовало его. — Знаешь, я и представить не могла, что способна переживать такие острые ощущения. Это было божественно…

— Ты счастлива? — спросил он, не сводя глаз с ее лица.

— Счастлива, — словно эхо, ответила она и придвинулась к нему. — Я получила неописуемое наслаждение и очень довольна собой, тобой, нами…

Брэдан, улыбнувшись, чмокнул ее в нос.

— Я хочу, чтобы ты знал, Брэдан де Кантер, — серьезным тоном продолжала она, — что я никогда прежде не переживала ничего подобного.

— Я тоже, Фиона, — признался он, прижимая ее к себе. Фиона положила голову ему на плечо, и он нежно поцеловал ее в щеку.

Лежа в утренних сумерках и ожидая наступления нового дня, Фиона прислушивалась кровному дыханию спящего Брэдана. Она тоже задремала, но ненадолго — ей не спалось. Ее сердце переполняли эмоции, по телу растекалась сладкая истома. Но не это мешало заснуть. Фионе о многом надо было подумать.

Она осторожно, стараясь не разбудить Брэдана, провела кончиками пальцев по его мускулистой руке, обнимавшей ее. Вспомнив, как эти руки ласкали ее ночью, Фиона затрепетала. Казалось, она могла бы без устали смотреть на Брэдана, гладить его, заниматься с ним любовью…

Фиона испытывала нежность к этому человеку, и это чувство пронизывало все ее существо. Слезы навернулись на глаза Фионы, и она часто заморгала, чтобы сдержать их. Она понимала, что их отношения с Брэданом не могли длиться долго, но ей так не хотелось расставаться с любимым. Она была готова пожертвовать чем угодно, чтобы остаться с ним.

Фиона рассматривала лицо Брэдана так пристально, как будто хотела сохранить в памяти каждую мельчайшую черточку перед неизбежной разлукой. Ей нравилось в нем все — мужественная линия подбородка, чувственный рот. обжигающий взгляд… Она давно уже призналась себе в том, что этот Брэдан очень дорог ей. Фиона и не предполагала, что такое может с ней произойти. Дрейвен утверждал, что у нее нет сердца и она не способна испытывать настоящие глубокие чувства. Однако он ошибался…

Вспомнив Дрейвена, Фиона нахмурилась. Этот злодей имел огромную власть над людьми и мог распоряжаться их судьбами. Подумав о той опасности, которая грозила Брэдану, Фиона беспокойно заворочалась на постели. Ее охватила тревога. Дрейвен был непобедим до тех пор, пока считался слугой королевского правосудия. Люди, жившие в графствах, на территории которых он вершил суд, не могли чувствовать себя в безопасности. Никто из них не был застрахован от произвола и скорой расправы.

Брэдан, Уилл и их товарищи это хорошо знали. Именно поэтому они разработали план мести. Сегодня ночью, прежде чем уснуть, Брэдан рассказал Фионе о нем. Члены шайки решили организовать нападение на замок Дрейвена, Чепстон, и захватить злодея. Целью захвата был не выкуп, как обычно в таких случаях, а требование прислать представителя королевской власти для того, чтобы разобраться в сложившейся ситуации.

Фиона молила Господа, чтобы этот план осуществился и король прислал к ним беспристрастного человека, а не такого предвзятого и продажного, каких Дрейвен обычно нанимал в судьи.

Брэдан также сообщил Фионе, что прежде, чем они начнут осуществлять свой замысел, он хотел бы выведать, где сейчас находится Элизабет. Надо поскорее вернуть ее домой. Пусть даже и это место не было совершенно безопасным, но там девушка могла залечить свои душевные раны, виновником которых был Дрейвен. Дома ее по крайней мере окружат заботой и вниманием.

Захватив Дрейвена, Брэдан надеялся освободить и своего брата Ричарда. Навязавшись ему в опекуны, дядя держал юношу в своем замке как пленника.

Клинтон Фолвилл с братьями, недовольные притеснениями Дрейвена, изъявили желание присоединиться к Уиллу и его людям. Главари шаек обсудили возможность совместных действий. Разработанный ими план был дерзок и опасен. Но в случае удачи разбойники надеялись наконец остановить Дрейвена, сотворившего немало зла. Утром, после отъезда Фолвилла и его людей, должны были начаться приготовления к операции.

Вздохнув, Фиона припала щекой к плечу Брэдана. Хорошо бы поспать, чтобы набраться сил. До рассвета оставалось совсем немного. Впереди ее, как и других обитателей лагеря, ждал трудный день, и Фиона хотела встретить его свежей и отдохнувшей. Но заснуть ей так и не удалось. Да, теперь она обрела душевный покой, власть Дрейвена над ней закончилась. Однако Фиона не могла без ужаса вспомнить недавнюю встречу с ним. Один его вид повергал ее в трепет.

Фиона вынуждена была сдерживать чувство страха перед Дрейвеном. Она слишком хорошо знала негодяя и понимала, что он способен на все, чтобы защитить себя и утвердить свою власть над людьми.

Ее тревожили мысли о том, что еще может придумать Дрейвен. Наверняка он строит коварные планы мести Брэдану. Фиона знала, что Дрейвен не отступится и сделает все для того, чтобы вернуть ее. Он считал ее своей собственностью и был не намерен уступать ее кому бы то ни было. А тем более Брэдану, своему злейшему врагу, с которым он хотел расправиться за свое унижение.

Дрейвен был хитер и изобретателен. Он умел расставлять ловушки и заманивать в них людей. Фиона вспомнила, как ловко он воспользовался их засадой на дороге и устроил настоящее побоище. Дрейвена было трудно застать врасплох. Теперь он затаится и будет ждать ответного хода Брэдана и Уилла, понимая, что те непременно захотят отомстить ему за гибель своих товарищей.

Дрожь пробежала по телу Фионы при мысли о коварстве Дрейвена. Закрыв глаза, она постаралась не думать об этом, но тяжелые мысли не оставляли ее.