Прыжок в Антарес - Макколлум Майкл. Страница 14
– Из сказанного вами следует, – откликнулся принц, – что нам необходимы союзники. Но как только мы проникнем сквозь туманность, нам на помощь придет Земля и другие человеческие миры. И тогда альтанцы будут нам не нужны.
– Смею возразить, Ваше Высочество, что мы будем рады любому союзнику. Более того, Земля далеко от нас и тоже находится под угрозой удара. Нам понадобятся дополнительные мощности для производства вооружения. Альта такими мощностями располагает. В подобной ситуации отказаться от помощи ближайших соседей было бы не только неразумно, но и преступно. Как вы понимаете, ваш отец не таков. Вот почему мы вынуждены дожидаться альтанцев. Нашу миссию мы сумеем выполнить лишь объединенными усилиями.
– Но где они?
Адмирал пожал плечами.
– Согласно последнему донесению, они готовились к отлету. Не исключено, что произошла небольшая задержка. Мы их подождем.
– Но как долго, сэр?
– Пока они не появятся или же пока не станет ясно, что ждать бесполезно, – спокойно ответил Гоуэр.
Раздался резкий сигнал тревоги, и оба собеседника даже вздрогнули от неожиданности. На командном пункте тотчас воцарилась типичная в таких случаях суета.
Гоуэр нажал кнопку вызова дежурного офицера.
– Что произошло, Масси?
– «Терра» засекла крупное скопление кораблей.
– Где? – требовательно спросил Гоуэр, стряхнув с себя оцепенение.
– В точке перехода Вэл-Напье.
– Сколько?
– Всего восемь.
– Опознавательные знаки?
– Одну минуту, адмирал. Наш компьютер завершает обработку данных. Да, сэр, мы уже опознали два корабля. Это «Дискавери» и «Александрия». Нейтринные и инфракрасные метки полностью соответствуют тем, которые мы получили во время предыдущей экспедиции с участием альтанцев. Третий корабль – тяжелый боевой крейсер того же класса, что и «Дискавери».
– Это «Клинок», – кивнул Гоуэр. – А что представляют собой остальные пять?
– Пока неизвестно, сэр. Однако, судя по конструкции, они тоже принадлежат людям.
– Можете прекратить опознание, – ответил Гоуэр. – Поприветствуйте наших союзников, а заодно попросите их ускорить прибытие.
Гоуэр посмотрел на кронпринца. Глаза Филиппа Уолкирка горели волнением.
– Передайте альтанцам, что у нас на борту есть несколько молодых офицеров, которым не терпится повести корабли сквозь туманность сверхновой.
ГЛАВА 6
Сидя в командирском кресле на капитанском мостике, Ричард Дрейк наблюдал, как астронавигатор ведет эскадру «Дискавери» к точке перехода Вэл-Напье. Сама заветная точка светилась посреди экрана красноватым эллипсом, а рядом с космическим трамплином мерцали восемь крошечных искорок. На глазах у Дрейка одна из них пересекла границу эллипса и быстро замигала. В течение нескольких секунд за ней последовала вторая. Дрейк не сводил взгляда с экрана до тех пор, пока сквозь космические ворота не проследовал последний из кораблей.
– Мистер Кристобаль, – вызвал он астронавигатора.
– Слушаю, сэр.
– Когда мы будем готовы к прыжку?
– В любое время, капитан. Мы преодолели зону неопределенности и теперь находимся в искривленном пространстве. Промедление только пойдет нам во вред.
– Отлично, – ответил Дрейк. – Включайте заданный алгоритм прыжка.
– Исполнено, капитан.
Дрейк нажал кнопку центрального оповещения.
– Капитанам всех судов выйти на связь с командующим.
На экране перед Ричардом тотчас высветились лица всех его непосредственных подчиненных. Дрейк переговорил с каждым из них, и все до единого подтвердили готовность к прыжку. Большинство командиров прежде никогда не бывали за пределами системы Валерии, и их горячность напоминала Дрейку собственные молодые годы, его первый межзвездный прыжок. Последний из капитанов доложил о готовности, и Дрейк удовлетворенно кивнул.
– Прекрасно. Вы все ознакомлены с планом. Первым идет «Дискавери», следом за ним «Клинок» и «Александрия», за ними – с интервалом в тридцать секунд танкеры-заправщики. Как только пройдем искривленное пространство, немедленно доложите свои координаты и займите места в боевом порядке. Вопросы? – Вопросов не было. – Хорошо, как только будете готовы, можете действовать дальше согласно плану.
Как только лица капитанов исчезли с экрана, Дрейк обратился к астронавигатору:
– Это касается и вас, мистер Кристобаль. Как только будете готовы, действуйте.
– Слушаюсь, сэр. На подготовку к прыжку дается одна минута. Включить генераторы!
Последняя команда предназначалась инженеру, чье рабочее место располагалось рядом с самим Аргосом Кристобалем. Дрейку было слышно, как астронавигатор обменивается командами с другими службами. Одновременно он вывел на главный экран Антаресскую Туманность. Отсюда сверхновая казалась просто яркой звездой.
– Дайте предупреждение, мистер Кристобаль.
– Слушаюсь, капитан.
Тотчас раздался вой сирены, а вслед за ним по системам оповещения – голос Аргоса Кристобаля.
– Внимание всем службам! Говорит астронавигатор. Приготовиться к прохождению через искривленное пространство. Даю всем тридцать секунд! Идет последний отсчет!
– Всем службам доложить о готовности! – распорядился Дрейк.
Последовала быстрая перекличка начальников служб и подразделений «Дискавери». Все до последнего доложили о готовности к прыжку.
– Десять секунд, капитан, – доложил Кристобаль.
– Можете действовать, лейтенант!
– Да, сэр, пять... четыре... три... два... один... Прыжок!
Самого прыжка сквозь искривленное пространство никто не почувствовал, что неудивительно, ведь в некотором смысле корабль остался на месте. На короткое мгновение Дрейк ощутил приступ страха: все ли прошло, как задумано, сработали ли генераторы, не остался ли «Дискавери» по-прежнему в системе Валерии? Бросив взгляд на экран, он наконец смог позволить себе облегченно вздохнуть, – ощущение, известное капитану по предыдущим прыжкам.
Изображение на экране стало иным – в считанные секунды Антарес из слепящей глаза точки превратился в гигантский мерцающий шар, закрывший собой полнеба. И в центре этой гигантской сферы догорали останки бывшего красного гиганта. По сути дела, от Антареса остался лишь огромный сгусток плазмы, испускающий мощные радиационные потоки. А под этой газовой вуалью, невидимая глазу, с бешеной скоростью вращалась нейтронная звезда. При этом магнитное поле звезды-призрака взбивало и отталкивало облако плазмы все дальше, порождая волны синхротронной радиации и значительное радиоизлучение. На всех частотах можно было услышать «позывные» пульсара, – казалось, звезда беседует с космосом на известном только ей языке.
Скользя взглядом от центра к внешним границам туманности, Дрейк отметил про себя, что, не считая ядра, Антарес стал практически прозрачным, – сквозь газовое облако проникал свет расположенных за ним звезд. Останки двойника Антареса, А-3, также располагались поблизости от центральной массы. Облако снова начинало редеть ближе к периферии. Более плотные его участки светились неярким красноватым светом. Ближе к краю туманности красное свечение переходило в оранжевое, оранжевое уступало место желтому, а то, в свою очередь, – зеленому. По внешнему периметру газ снова становился плотным, светясь голубоватым светом флуоресцентной лампы.
Чтобы рассмотреть туманность, Дрейку хватило нескольких секунд. Не успел он оторвать взгляд от космического призрака, как по системе оповещения раздался голос лейтенанта Кристобаля:
– Искривленное пространство успешно преодолено!
– Дежурный, свяжите меня с начальниками служб и подразделений! Командирам судов доложить о выполнении задания, – распорядился Дрейк.
– Слушаюсь, сэр, – донесся ответ дежурного по связи.
Дрейк протянул руку и вывел на свой личный экран изображение системы Напье. Главное светило системы размерами заметно превосходило Валерию. Альтанское солнце представляло собой желтовато-белый карлик 8М и было лишь слегка горячее Солнца земного. В отличие от Валерии Напье относился к категории гигантов С8, то есть был больших размеров, но гораздо холоднее, чем Солнце землян. Размеры звезды делали возможным существование широкой «умеренной зоны» по сравнению с другими планетарными системами. Так, Нью-Провиденс была седьмой по счету от местного светила планетой. Другим следствием размеров Напье было то, что точки перехода отстояли от него гораздо дальше в пространстве, нежели у небольших звезд.