Прыжок в Антарес - Макколлум Майкл. Страница 45

Гоуэр повернулся к Дрейку.

– А теперь, капитан, ведите меня в свою каюту. Я объясню вам причину нашего прибытия.

– Слушаюсь, сэр. Прошу вас следовать за мной.

Дрейк вывел адмирала в главный круговой коридор.

Когда они оказались перед каютой Дрейка, сила тяжести на корабле установилась вполне сносная, и спутники теперь скорее скользили по коридору, нежели тащили друг друга за руку.

– Позвольте предложить вам что-нибудь выпить, сэр? – поинтересовался Дрейк, когда Гоуэр устроился в кожаном кресле капитанской каюты.

– Благодарю вас, капитан, с удовольствием приму ваше предложение. Не откажусь от бокала бренди; помнится, мистер Барретт приносил тогда бутылку на борт «Мстителя».

– Разумеется, сэр, – откликнулся Дрейк и, отодвинув в сторону панель, скрывавшую небольшой, но прекрасно «укомплектованный» шкафчик-бар, достал пару специальных «космических» бокалов. Наполнив их любимым напитком своего гостя, он протянул один из них адмиралу.

Гоуэр сделал глоток, после чего аккуратно поставил бокал в специальное углубление стола, не позволявшее предметам улетать в условиях невесомости.

– Я только что ознакомился с вашим рапортом о проведенной вами операции на Корлисе. Примите мои поздравления в связи с проделанной вами работой, а также мою благодарность.

– Благодарю вас, сэр!

– Одна эта астронавигационная информация стоит десятка кораблей!

– Есть ли у ваших шифровальщиков какие-нибудь успехи по разгадке данных компьютерной базы рудовоза, которую вам доставила «Стрела»? – поинтересовался Дрейк.

Гоуэр отрицательно покачал головой.

– Слишком мало прошло времени, чтобы говорить о каких-либо результатах.

– По крайней мере у вас есть информация от профессора Альвареса.

– Хотелось бы, чтобы она не оказалась чересчур удручающей, Дрейк. – Гоуэр мгновенно понял, какие трудности их ждут, вздумай они сражаться против неприятеля в условиях, когда принадлежащая тому территория представляет собой компактное скопление искривленного пространства. – По оценкам моего штаба, наличие многочисленных внутренних коммуникационных звеньев позволит рьяллам увеличить эффективность боевых сил вдвое, если не втрое.

– Полностью с вами согласен, сэр. Я пришел к такому же выводу.

– Неудивительно, что мы с таким трудом сдерживали их все эти годы. А если они вдруг сумеют проникнуть сквозь туманность, нам остается разве что уповать на Господа-Бога. Что, кстати, подводит нас к следующей проблеме. Вы уверены, что вам удалось выскользнуть из системы Эулисты незамеченными?

– Уверен, сэр, – заверил Дрейк адмирала. – Все то время, пока мы находились в системе, «Булава» стерегла второй портал. Но даже после того как капитан Куэйд покинул свой боевой пост и присоединился к нам, мы продолжали держать выход из системы Карратил в поле зрения до самого момента прыжка. Нами не было замечено ни одного судна – ни покидавшего систему Эулисты, ни входящего в нее.

– А что с Корлисом?

– Мы приложили немало усилий на то, чтобы не оставить ни малейших следов нашего пребывания там, сэр. Надеюсь, то, что ускользнуло от нашего внимания, уничтожено потопом.

– А не могло случиться так, что в живых сумели остаться рьяллы, о которых вам неизвестно? Какие-нибудь беглецы, спрятавшиеся в лесу?

– Нет, наши дознаватели подвергли пленных самым пристрастным допросам, сэр. Похоже, что никому из них не посчастливилось спастись бегством.

– Где теперь находятся пленные?

– Оставшиеся в живых члены экипажа рудовоза и управляющая корлисским рудником размещены на палубе «Гамма», сэр. На «Терре» находятся те из рьяллов, кого доставили с Корлиса.

– Каковы условия содержания в камерах?

– Камеры переполнены, сэр. Боюсь, что нам удалось изыскать слишком мало места под помещения для арестованных.

– Помещения и соответствующие удобства найдутся на борту «Мстителя». Я организую перевод пленников туда и развяжу вам руки – как только вернусь на корабль.

– С вашего позволения, сэр, я бы оставил главу корлисских рудников здесь, на «Дискавери».

– С какой целью, капитан?

– Мисс Линдквист в настоящее время изучает этого пленного, сэр.

– Что же полезного мисс Линдквист надеется извлечь из своих исследований?

– Она пытается выявить наличие различий в том, как реагируют на людей представители руководящей и военной каст рьяллов.

– Что заставляет ее предполагать наличие каких-то различий?

– Она сама не знает, сэр. Это и есть главная побудительная причина ее исследования.

Адмирал Гоуэр поджал губы, затем кивнул:

– Хорошо. Конечно, божественная истина состоит в том, что нам долгие годы не хватало мудрости заняться изучением рьяллского руководства. Сообщите мисс Линдквист, что я жду от нее еженедельных рапортов о ходе исследований.

– Слушаюсь, сэр.

Адмирал Гоуэр поднял бокал и сделал глоток. Судя по выражению его лица, напиток пришелся ему по вкусу. Он вернул бокал на место, после чего повернулся к Дрейку и смерил его пристальным взглядом.

– Мне понравилось, как вы поработали в системе Эулиста, Дрейк. Вам удалось проникнуть туда и добыть ценнейшую информацию. Вы тщательно замаскировали следы своего пребывания и незамеченными выбрались оттуда.

– Ценю ваше доверие, сэр.

– Вы заслужили его, Дрейк. А как вы отнесетесь к тому, если я предложу вам возглавить эскадру, которая отправится на разведку нового фокуса искривленного пространства?

– Мне позволено будет взять в эту экспедицию мои корабли и моих людей?

– А в чем дело? Вам не нравятся корабли, которые я собираюсь отправить для исследования Эулисты?

– Они прекрасно соответствуют цели, сэр. Даже более чем соответствуют. Однако мне хотелось бы внести парочку изменений в состав эскадры.

– Отлично. Когда вы будете готовы к старту?

– Вас устроит, если я назову трое суток?

– Не возражаю, капитан.

* * *

Бетани распорядилась, чтобы Варлан поместили в отдельную каюту, остальных же рьяллов перевели на флагманский корабль. Каюту переоборудовали таким образом, чтобы воссоздать жилищные условия, обнаруженные людьми на Корлисе. Помещение оборудовали телеэкраном и внушительной подборкой записей. Для того чтобы Варлан могла и далее расслабиться и сделаться более податливой для лести, мероприятия по негласному наблюдению за пленницей хотя и предполагали максимальные меры предосторожности, тем не менее не бросались в глаза. Они включали в себя систему видеонаблюдения, дверь, которая открывалась только снаружи, и вооруженного охранника из числа десантников в коридоре.

– Как тебе твое новое жилище? – спросила Бетани у Варлан на следующий день после переселения.

Варлан нагнула свою длинную шею, имитируя человеческий кивок головой.

– Намного лучше предыдущих. Однако признаюсь, я не понимаю, зачем тебе понадобилось так стараться ради меня. – Эти слова рьяллской пленницы раздались из портативного переводчика, висевшего у нее на шее.

– Моя цель та же, что и на Корлисе, – ответила Бетани. – Несмотря на вражду наших рас, нет никаких причин лично нам с тобой быть врагами.

Прежде чем ответить, Варлан какое-то время молча обдумывала слова своей собеседницы.

– Если бы ты, как и я, относилась к расе рьяллов, я бы подумала, что ты пытаешься втянуть меня в заговор против моей касты и клана.

– Я не прошу тебя предавать твою расу, Варлан. Мне хочется, чтобы ты попыталась понять меня.

– Зачем? С какой целью?

– В надежде на то, что мы сможем найти взаимно приемлемый способ поскорее покончить с этой войной.

– Я уже раньше заметила это забавное качество в твоем характере, Бетани из клана Линдквистов. Почему ты никак не можешь признать тот факт, что мы – вечные соперники и должны и далее оставаться ими? Как ты можешь пребывать в заблуждении, что у всех разумных существ есть что-то общее, когда нет никаких сомнений в том, что это вовсе не так? Что это – подход, типичный для всей вашей расы, или просто отличительная черта твоего характера?