Нечто чудесное - Макнот Джудит. Страница 70

– Вряд ли, – сухо заметил он и взмахом руки привлек ее внимание к верхнему балкону как раз в тот момент, когда дворецкий громко объявил:

– Его светлость герцог Хоторн!

Нервный шепоток пронесся по толпе, и Александра в отчаянии увидела знакомую высокую фигуру в черном, спускавшуюся по ступенькам. Лестница находилась менее чем в пятнадцати ярдах от Александры, и, когда Джордан оказался внизу, огромное людское море словно девятым валом нахлынуло на него. Послышался гул приветствий.

Он был на голову выше почти всех присутствующих, и. Александра из своего угла заметила, как Джордан, слегка улыбаясь, прислушивается к тому, что говорят гости, однако при этом внимательно рассматривает толпу – без сомнения, пытаясь разглядеть жену.

Александра в панике осушила бокал и вручила его Родди, Который взамен отдал ей собственный.

– Выпейте и мой, – посоветовал он. – Вам это необходимо.

Александра лихорадочно огляделась, словно затравленная лиса в поисках подходящей норы. Не в силах двинуться с места, она прижалась к стене и машинально поднесла бокал к губам. В этот момент она заметила стоявшую справа герцогиню. Та ответила ей странно-успокаивающим взглядом и что-то быстро сказала Мелани. Молодая женщина стала обходить толпу, собравшуюся вокруг Джордана, спеша пробиться к Родди и Алекс.

– Ваша бабушка передала, – настойчиво прошептала она, встав перед Александрой, – чтобы вы, ради Бога, не вздумали впервые в жизни чрезмерно злоупотребить шампанским, поскольку, по ее словам, Хоторн знает, как себя вести, когда обнаружит вас.

– Она сказала что-нибудь еще? – умоляюще спросила Алекс, крайне нуждавшаяся в эту минуту в ободрении.

– Да, – энергично кивнула Мелани. – Велела, чтобы я прилипла к вам, как клей, и ни за что не отходила, что бы ни случилось сегодня.

– Господи милостивый! – выдохнула Александра. – А я думала, она скажет – мне не о чем беспокоиться.

Родди едва заметно пожал плечами:

– Возможно, Хок еще не успел узнать о пари, поэтому не стоит расстраиваться заранее.

– Я тревожусь не только из-за пари, – мрачно сообщила Александра, наблюдая, как Джордан безуспешно пытается выбраться из круга почитателей, стараясь улучить момент, чтобы ускользнуть в противоположную сторону. – Боюсь, он обнаружит, что я…

В эту минуту кто-то стоявший слева от Джордана что-то сказал; стараясь лучше расслышать, он повернул голову и скользнул взглядом по стене, у которой она стояла… мимо Мелани… мимо Родди… мимо… нее… и тут же его глаза вновь остановились на жене, словно пара несущих смерть дуэльных пистолетов. – …здесь, – едва слышно докончила она, пригвожденная к месту разъяренным взглядом, не оставляющим сомнения в том, что Джордан приехал сюда ради нее.

– По-моему, он только сейчас это обнаружил, – усмехнулся Родди.

Найдя наконец в себе силы отвернуться, Александра осмотрелась в поисках подходящего убежища, пока он не отрезал пути к отступлению. Все должно выглядеть так, словно она и не думает прятаться. Безопаснее всего раствориться среди семисот человек приглашенных, так чтобы Джордан потерял ее из виду.

– Возможно, нам стоит побродить среди гостей, дорогая? – предложил Родди, очевидно, придя к тому же решению.

Александра, облегченно вздохнув, кивнула, но идея «побродить среди гостей» потеряла свою привлекательность уже через несколько минут, когда они поравнялись с лордом и леди Моузби, которые вместе с лордом Нортом стояли у зеркальной стены. Леди Моузби протянула руку Александре и восхищенно заметила:

– Я слышала о вашем пари, Александра. Вежливая улыбка застыла на лице Алекс.

– Это… это просто шутка, – вмешалась Мелани, возникая рядом с подругой, в полном соответствии с инструкциями герцогини.

Смерив Александру неодобрительным взглядом, лорд Норт сдержанно осведомился:

– Интересно, находит ли и Хок эту шутку достаточно забавной?

– Я бы на его месте так не считал, – мрачно сообщил лорд Моузби и, взяв жену за руку, с коротким поклоном увел ее подальше от Александры. Лорд Норт последовал его примеру.

– Будь я проклят! – мягко воскликнул Родди, хмуро взирая на их удаляющиеся спины, покачал головой и медленно перевел глаза на потрясенную Александру. На этот раз взгляд его был полон раскаяния, раздражения и иронии. – Боюсь, я оказал вам плохую услугу, записав ваше пари в книгу «Уайтса». Совершенно не учел, что открытое неповиновение мужу взбесит всех остальных мужчин.

Но Александра его почти не слушала.

– Родди, – поспешно прошептала она, – вы поступаете крайне великодушно, оставаясь рядом, но при вашем росте…

– Хотите сказать, что без меня вам будет легче скрыться? – предположил Родди, и Александра кивнула.

– В таком случае, – вздохнул он, – я ухожу.

– Благодарю вас.

– Ну что ж, постараюсь хотя бы частично исправить свою вину, исчезнув, – пообещал Родди и, коротко поклонившись, удалился.

Через пять минут, стоя спиной к бальной зале, Александра с тревогой обратилась к Мелани:

– Вы его видите?

– Нет, – покачала головой подруга, украдкой оглядывая полную людей комнату. – У лестницы его больше нет.

– В таком случае я уезжаю, – немедленно объявила Александра, поспешно целуя Мелани. – Со мной все будет хорошо, не волнуйтесь. Если смогу, увидимся завтра.

– Не сможете, – с несчастным видом пробормотала Мелани. – Муж считает, что лондонский воздух в моем состоянии вреден. Настаивает на том, чтобы увезти меня в деревню и оставить там. пока не родится ребенок.

Мысль о разлуке с единственной подругой окончательно сломила Александру. Теперь ей даже не с кем посоветоваться! Она осталась совершенно одна!

– Я напишу вам, – пообещала она, с тоской гадая, увидит ли когда-нибудь Мелани.

Не в силах вымолвить ни слова, Александра стала пробираться к лестнице. Мелани окликнула подругу, но смех и голоса заглушили ее, и Александра быстро пошла вперед, стараясь держаться поближе к стене.

Она на ходу поставила бокал и едва сдержала крик: чья-то рука безжалостно сжала ее плечо и повернула. В это же мгновение Джордан выступил вперед, почти скрыв их обоих от любопытных взоров остальных гостей. Отпустив Александру, он быстро оперся руками о стену, заключив тем самым жену в надежный плен. Со стороны, однако, казалось, что он всего-навсего погружен в интимную беседу с дамой.

– Александра, – начал Джордан зловеще-спокойным тоном, противоречившим яростному блеску его глаз, – в этой комнате почти четыреста мужчин, большинство которых уверены, что мой долг – преподать урок их женам, вытащив вас отсюда на глазах у всех, а потом увезти домой и тростью вбить в вас немного рассудка, что я совершенно готов… нет, буду рад осуществить.

И, сделав это невероятное заявление, он, к ужасу Александры, снова взял бокал с подноса и вручил ей – жест, рассчитанный на то, чтобы по-прежнему казаться мирной влюбленной парой, занятой обычным разговором.

– Несмотря на то что ваше так называемое пари и дерзкое неповиновение моим приказам более чем заслуживают публичного наказания, я собираюсь предложить вам возможность выбора, – все тем же мертвенно-ледяным голосом продолжал он, – поэтому прошу выслушать меня крайне внимательно.

К своему полному унижению, Александра так перепугалась, что тяжело дышала, как пойманная птичка, грудь быстро вздымалась и опускалась, а слова не шли с языка. Она смогла лишь кивнуть. Ничуть не тронутый очевидным страхом жены, Джордан отчетливо выговорил:

– Вы можете уйти со мной и прямо сейчас, спокойно и по доброй воле либо вопя и брыкаясь – мне все равно.

Но так или иначе, любой в этой зале поймет, почему я вас увожу отсюда.

Он остановился, и Александра, конвульсивно сглотнув, умудрилась едва слышно прошептать:

– Или?

– Или я могу спасти ваше самолюбие, пригласив вас на танец и попытавшись притвориться, что мы оба считаем ваше пари не более чем безобидной шуткой. Но в любом случае, – зловеще докончил он, – я все-таки собираюсь посчитаться с вами, как только мы приедем домой. Вам это понятно?