Соблазнение праведного заклинателя (СИ) - Романец Милисса. Страница 18

Мастер Мо выглядел вполне довольным. Я поймала на себе цепкий и холодный взгляд Шебао Чжун. Но бессмертный мастер почти сразу отвела взгляд, и я решила, что её интерес мне померещился.

В итоге экзамен прошли: я, Чун, Чжан Вэй, Лю Мэнцзы, У Ксин, Шую и ещё двое неизвестных мне парней.

— Победители, а также ученицы У Ксин и Чун, я принимаю вас на пик Снежного барса. Теперь вам предстоит первое испытание в качестве учеников пика. Вы должны самостоятельно дойти до пика Снежного барса, — сказала Шебао Чжун, взмахнув широким рукавом, вытащила свой меч и улетела.

— Кто-нибудь знает дорогу до пика Снежного барса? — спросила я и встретила растерянные взгляды соучеников. — Тогда предлагаю не пороть горячку, а сходить на обед и запастись едой.

Из-за волнения утром я плохо поела и сейчас была ужасно голодной.

— Карты ордена можно поискать в библиотеке, — предложил Чжан Вэй.

— Нам нужно как следует собраться в дорогу. На пике Снежного барса холодно, нам понадобятся такие же тёплые плащи, как те, в которых ученики ушли на пик Ледяного дракона, — вставил своё замечание Ли Мэнцзы.

Мы посовещались ещё немного и решили, что это испытание может быть таким же, как и самое первое на взаимовыручку, когда мы только стали учениками ордена Вушоу, и идти нужно обязательно всем вместе.

На обед пришли и те соученики, которые поступали на пики Зимородка, Горного козла и Белого барсука. Кто-то выглядел довольным, кто-то расстроенным.

Девушки, которые три года следовали за Ву Мэй, сидели с покрасневшими глазами. Поговаривали, что экзамен на поступление в обитель мастеров фэншуй был одним из самых сложных, уступая только экзамену на пик алхимиков.

— Мы с Бию поступили на пик Зимородка! Старшая сестра даже похвалила нас за предусмотрительность, когда мы показали по два гербария: испорченный и нормальный, — поспешила поделиться новостями ворвавшаяся в столовую Фань Ялин, пока Бию ушла за едой для них обеих. — А как вы с Чун? Поступили?

— Обе прошли, — отозвалась я. — После обеда будем собираться в путь.

— Мы с Бию тоже уходим, но нам только вещи из общего ученического дома забрать. Старшая сестра проводит нас на пик Зимородка. Повезло, что удалось снова увидеться перед расставанием.

Вчера мы все наблюдали, как уходят ученики, решившие стать заклинателями, за которыми пришёл старший брат с пика Ледяного дракона. Теперь вот оказалось, что Фань Ялин и Бию старшая сестра проводит на пик Зимородка. Послушав разговоры вокруг, я поняла, что и на пики Белого барсука и Горного козла ребят, которые успешно сдали экзамены, проводят старшие братья.

Невольно задалась вопросом, что не так с пиком Снежного барса?

— Давайте хорошенько постараемся на своих пиках. И для начала хотя бы дойдём до них без приключений, — усмехнулась я.

— Ох, точно! Ещё свежи воспоминания того, как с нами поступил три года назад старший брат Сун Чжи после испытания. Всё это время мастер Мо вспоминал то злосчастное опоздание на зарядку, а соученицы — свой пропущенный ужин, — всплеснула руками Фань Ялин. — В этот раз я хочу поладить с мастерами и учениками на пике Зимородка с самого начала.

С Фань Ялин и Бию мы распрощались тут же в столовой.

Я уточнила у тётушки на раздаче, где бы нам взять тёплые плащи, рассказав о том, что бессмертный мастер велела нам самостоятельно подняться на пик Снежного барса. Сердобольная тётушка поохала и подсказала обратиться к женщине, которая выдавала нам задания на стирку на горячих источниках. Также тётушка дала нам с собой еды в промасленной бумаге.

— Возьмите с собой что-нибудь для поддержания тепла: хворост, дрова, огненный камень, да хотя бы огненные талисманы, — перехватив меня на выходе из столовой, посоветовал старший брат Сун Чжи, который провалил свой экзамен на пик Снежного барса из-за Чжан Вэя. — Высоко в горах мало древесины, а сухой в дороге вы точно не найдёте.

— Спасибо за совет, старший брат Сун Чжи, — я быстро поклонилась ему. — Буду ждать тебя на пике Снежного барса.

— Ну что же, тогда мне ничего не остаётся, как только непременно поступить туда в следующем году, — хмыкнул он.

Пообедав, к нам с Чун подошли У Ксин и Шую, и мы вчетвером пошли искать тётушку, заведующую бельём в долине учеников ордена, которая выслушала нас и выдала шерстяные плащи на всю компанию из восьми человек. Пока мы с девчонками разбирались с одеждой, парни искали в библиотеке карту и срисовывали её. Потом мы поторопились в общий дом, чтобы собрать вещи.

На приготовления ушла вся вторая половина часа лошади.

Хворост нам в дорогу тоже выдали, и мы двинулись в путь. Долину учеников ордена Вушоу я покидала с радостью, надеясь, что если когда-нибудь впредь вновь пересекусь с Сю Мин, которая из лучшей подруги стала злейшим врагом, то это будет ещё очень нескоро.

Глава 8

Пик Снежного барса

На карте, которую доверили серьёзному и ответственному Чжан Вэю, парни отметили ключи и ручьи с питьевой водой, места для ночёвки, но первые обозначения домиков начинались дальше, чем за полдня пути.

Фляги из бамбука с водой были у всех. Чун, как всегда, первой выпила свою порцию, совершенно не рассчитывая беречь припасы. По этой причине я несла сама еду, чтобы та не закончилась быстрее, чем наш путь.

— Нужно наполнить фляги водой, — попросила я, наблюдая, как Чун переворачивает свою флягу, пытаясь поймать на язык последнюю каплю воды.

— Сделаем небольшой привал, — проследил мой взгляд Чжан Вэй.

У родника мы освежили воду во флягах, и я раздала всем перекус в виде булочек с мясной начинкой.

Внешне соученики оставались полны сил и свежи: все дышали спокойно и размеренно, не то что Фань Ялин после первого же часа пути на дальние поля, одежда была чистой, без пятен пота, лица спокойными и расслабленными, не выдавая и толики недовольства или усталости.

— Если кому-то нужно отойти в кустики, то самое время. Следующая остановка будет на закате, — отряхнув руки от крошек, Чжан Вэй подал пример, удаляясь за дальнюю скалу.

Я переглянулась с Чун и У Ксин. Предложение оказалось весьма кстати.

— Туда, — махнула Шую в другую сторону от выбранных парнями скал, и мы вчетвером направились к валунам, словно специально образующим прикрытие с трёх из четырёх сторон, в том числе и от дороги.

Первый день пути закончился в долине между пиками Горного козла и Снежного барса. Резко стемнело ещё в начале второй половины часа петуха.

Костёр сноровисто развела Шую: она достала из объёмного заплечного мешка шкатулку, исписанную заклинательскими знаками, с маленьким угольком — огненным камнем, и специальными щипцами поместила тот на уже расчищенное до камня пространство, а сверху навалила хвороста.

В то же время Чжан Вэй принёс воды в котелке, принадлежавшем Шую, который она подвесила над костром. После закипания Шую кинула в воду сухие листья, и в воздухе приятно запахло зелёным чаем.

Я достала лепёшки и раздала их ребятам.

Мы поочерёдно пили чай, потому что чаш из бамбука у Шую нашлось всего две. Ночью в горах, несмотря на разгар лета, потянуло холодом, поэтому протянутой чаше горячего чая улыбнулась даже У Ксин, по чьему лицу обычно трудно было понять, что она думает и чувствует.

— Давайте познакомимся. Ведь все мы теперь соученики на одном пике, братья и сёстры по ордену. Меня зовут Лю Мэнцзы. Я пятый сын в семье. Отправить меня обучаться в орден Вушоу было решением отца, но я не очень-то сопротивлялся, потому что точно не собирался идти по его стопам, — предложил Лю Мэнцзы, он выпил чай и передал опустевшую чашу У Ксин.

Та повертела чашу в руках, наполнила её из котелка и медленно отпила.

— У Ксин. Я — единственная дочь в семье. Моя цель — стать бессмертным мастером, — она передала недопитую чашу с чаем.

— Меня зовут Шую. Я служу семье У и следую за молодой госпожой, — она допила чай и передала чашу следующему.

— Шу Лан. Четвёртый сын в семье. Родители ворчали, что у меня других умений, кроме как чесать кулаками, нет. Ну и… Я подумал, что действительно талантлив в этом. Поэтому, когда попал в орден Вушоу, решил идти на пик Снежного барса, но поступил только со второй попытки, — почесав нос, задорно улыбнулся Шу Лан.