Пленительный обман - Маллинз Дебра. Страница 45
– Что ж, давайте поговорим об этом: – Вон приставил острие шпаги к горлу Рома. – Я давно наблюдаю за вами, Деверо, и ждал этого момента.
– Он настал. Вы должны радоваться, не так ли?
Вон прищурился:
– Здесь я задаю вопросы, мой друг, а вам придется ответить на них.
– Как скажете.
Не успел Вон и глазом моргнуть, как Роман схватил со стола тяжелую книгу. Одного удара было достаточно. Ром отскочил в сторону и схватил шпагу со стены. На какую-то долю секунды Вон замешкался, но уже в следующую пришел в себя и, приложив шпагу ко лбу, отдал Рому салют. Ром сделал тоже самое, каждый встал в позицию, готовый вступить в бой.
Поединок начался с легкого позвякивания металла о металл. Противники изучали друг друга. Вон неожиданно сделал резкий выпад, Ром парировал удар. Они замерли на пару секунд, глаза блестели от возбуждения. Вон медленно улыбнулся. Ром кивнул, и дуэль началась. Вон атаковал, Ром защищался, от сильного удара шпага завибрировала в его руке. Он крепче сжал рукоять и, наступая, заставил пожилого мужчину попятиться под его напором.
Вон упорствовал, затем пошел в атаку, так ловко маневрируя шпагой, что Рому пришлось максимально центрироваться. Они двигались по комнате, и их движения, то замедленные, то импульсивные, напоминали своеобразный танец.
– Они обучили вас прекрасно, – заметил Вон. Пот выступил у него на лбу.
– Это война научила меня. – Ром заставил Вонa отступить на шаг.
– Я могу сказать то же самое. – Вон двинулся вперед с удвоенной силой.
Ром отбил атаку.
– Смерть слишком мягкое наказание для вас.
– Я готов приветствовать смерть только в том случае, если заберу вас с собой;
Вон сделал резкий выпад, лезвие сверкну молнии.
– Вы считаете, что еще недостаточно мужчин отправили на тот свет? – задыхаясь, спросил Ром.
– Больше, чем вы, я думаю.
Покраснев от усилий, пожилой дипломат продолжал драться с неожиданной энергией.
– Мерзавец! – С перекошенным от злости лицом Ром сделал несколько решительных шагов, отбивая атаку противника.
– Этот титул для вас. – Вон проделал неожиданный маневр, который заставил их сойтись лицом к лицу, шпаги скрестились в воздухе. – Только безжалостный негодяй мог убить такого юношу как Питер Брантли.
– Согласен. – Ром стоял против Вона. Оба тяжело дышали, глядя друг другу в глаза. – И я хочу, чтобы вы своей жизнью заплатили за его смерть.
Вон заморгал:
– Черт побери, ничего не понимаю... О чем вы?
– Питер Брантли, вы убили его.
– Я не убивал. – Вопрос застыл в глазах Вона. – Это вы убили.
– Что за игра? – Разозлившись, Ром грубо оттолкнул Вона.
– Никакой игры. – Вон поднял руку, когда Ром приготовился начать новую атаку. – Подождите, я думал, вы убили Брантли?
– Нет, это вы. Или кто-то еще из вашего пресловутого общества «Черная роза». – Ром снова встал в позицию. – А теперь защищайтесь и закончим поединок.
– Мое ... общество? Что за чушь! – Вон опустил шпагу. – Я не вхожу в это общество.
– Но я сам видел у вас кольцо.
– Да. Оно принадлежало одному члену «Черной розы», которого мы задержали некоторое время тому назад.
– Ложь! К оружию, трус!
– Я прощаю вам эти оскорбления, Деверо, потому что уверен, что вы пребываете в большом горе. Я всегда думал, что вы член общества.
– Я?! – Сбитый с толку Ром осторожно опустил шпагу. – Нет, это вы, Вон.
– Да нет же, Деверо. Я как раз расследую преступления этих злодеев.
– Я тоже.
Двое мужчин с изумлением смотрели друг на друга.
– И это значит, – наконец спросил Вон, – что мы сражаемся на одной и той же стороне?
– Если вы не лжете.
Вон поднял голову и отбросил шпагу.
– Вот вам мое оружие. Я могу показать вам записи, которые я сделал, проводя расследование, чтобы доказать вам правду.
– Я мог и солгать. В таком случае вы глупо поступили, отбросив оружие.
Вон пронзил его взглядом:
– Вы ... солгать?
– Нет.
– Тогда мы должны доверять друг другу.
– А вы не боитесь рисковать?
– Интуиция подсказывает мне, что вы на стороне правды, Деверо. – Вон подошел к столу, не сводя глаз с Рома. – Не могу понять, как вы во все это впутались? Брантли?
Ром кивнул. Горе и стыд перехватили горло.
– Держите ваши руки так, чтобы я мог видеть их.
Вон достал из ящика папку с бумагами.
– У меня друзья в министерстве внутренних дел, один из них попросил меня помочь в этом вопросе, учитывая мой опыт и интерес к фехтованию. – Его лицо посуровело. – Я видел на своем веку немало смертей, чтобы позволить этим негодяям убивать невинных юнцов.
Ром помолчал, потом подошел ближе и взглянул на бумаги. Имена, даты, записи за прошедший год. Ром не мог произнести ни слова, воспоминание о безжизненном взгляде Питера было слишком свежо. Он поднял глаза на Вона:
– Расскажите мне о кольце.
– У нас был один информатор, молодой человек, который хотел выйти из общества. Однажды ночью он пришел к нам и сказал, что должна состояться дуэль. Я взял группу людей, чтобы остановить очередное злодеяние; все убежали, кроме одного.
– И вы сумели его разговорить, я полагаю?
Вон вздохнул.
– Он отказался говорить, У него на пальце было это кольцо, поэтому мы решили, что он принадлежит к верхушке общества.
– Триада.
Вон приподнял брови:
– Да.
– Что с ним было дальше?
– Он умудрился повеситься, трус. Ушел, не сказав ни слова. – Вон нервно перекладывал бумаги с места на место. – Я предполагал, что Брантли вовлек вас.
Ром быстро кивнул:
– Я дал обещание его брату перед смертью.
– А мы думали, вы состоите в обществе. Не так давно ваше присутствие было замечено на вечеринке в Воксхолл-Гарденз.
Ром снова кивнул.
– У вас и там были свои люди?
– Один, они быстро раскусили его. – Он заскрипел зубами. – И убили, мерзавцы ...
– Мне очень жаль.
Вон коротко поклонился.
– Когда вы покидали Воксхолл, то были без маски. Поэтому мы узнали вас.
– И подумали, что я один из них? Хотя я сделал бы то же самое, будь я на вашем месте. – Ром положил шпагу на стол.
– Ваше имя и слухи о пропавшем письме были для нас единственной зацепкой.
– Пропавшая записка?
– Я уже упомянул вечеринку. Я удивлен, что вы не слышали об этом. Ну да, записка или письмо. Называйте как хотите ... Оно пропало примерно год назад. Триада с ума сходила, желая найти его. Это было доказательством их злодеяний, вы понимаете? Доказательством того, что, общество существует. Они готовы пойти на что угодно, лишь бы найти это письмо.
У Рома перехватило дыхание.
– На этом листе был символ общества?
– Да, тот же самый, что и на кольцах, которые они носят. Очевидно, это был определенный сигнал. Когда кто-то получал такое письмо по почте, он должен был прибыть на заранее оговоренное место для дуэли.
«Анна!» Их неожиданная встреча у дома Лавинии, записка, упавшая из ее рук на каменные ступени. Все это мгновенно всплыло в его памяти. Ничтожный обрывок бумаги таит в себе смертельный риск для Анны, ее жизнь в опасности. А она и не подозревает об этом.
Вон пристально изучал его, сосредоточенно сдвинув брови.
– Деверо? Что с вами?
– Все отлично.
Роман взглянул Вону в глаза. Он обожал этого человека всю свою сознательную жизнь, пока не заподозрил, что тот принадлежит к злополучному обществу. И даже теперь, когда доказательства его непричастности лежали перед ним, он сомневался. Не было ли это дипломатической уловкой? Что, если он чужой? Что, если эта хитрая лиса хочет сбить Рома со следа, притворством и правдоподобными деталями, доказывая свою лояльность?
Не совершил ли он ошибку, открывшись Вону, и, возможно, тем самым затянул петлю на шее Анны? Ее жизнь была для него дороже собственной, и он не имел права теряться в догадках.
– Я вижу в ваших глазах недоверие, – заметил Вон. – Послушайте, Деверо, мы могли бы объединить наши усилия, если хотим покончить с этим обществом.