Спящая красавица - Марголин Филипп. Страница 56

Когда она вошла в зал суда, Майлз Ван Метер уже сидел на своем месте в первом ряду.

– Вчера я не сумел поговорить с тобой, – сказал Майлз. – Твое выступление было превосходным. – Я наблюдал за присяжными. Они ловили каждое слово. Надеюсь, Кейси будет держаться так же хорошо, как и ты.

– Уверена, она очень сильная женщина.

– Я благодарен тебе за то, что проводишь с ней много времени. Это чрезвычайно помогает ей в выздоровлении.

– Она моя мать, – ответила Эшли. Думать о Кейси как о матери становилось легче.

– Учитывая то, как она с тобой обошлась, ты вообще ничего ей не должна. Именно это делает твое отношение к ней столь замечательным.

– Мне тоже помогло сближение с Кейси. Мне кажется, будто я заново обретаю семью.

Майлз собрался что-то ответить, но секретарь суда постучал молотком, требуя от присутствующих тишины.

Дилайла начала день с того, что вызвала троих слушателей группы литературного мастерства Джошуа Максфилда. Они сообщили присяжным, как расстроилась Терри Спенсер во время прочтения Максфилдом отрывка из своего романа о серийном убийце. Следующим свидетелем Дилайлы была секретарь декана Ван Метер, которая показала, что Терри встречалась с деканом в день своей смерти. Вслед за секретаршей Дилайла вызвала представителя телефонной компании, чтобы тот подтвердил, что декан звонила матери Эшли примерно через час после их встречи в академии.

Слушая свидетельские показания, Эшли поглядывала на Джошуа Максфилда в те моменты, когда свидетель делал какое-нибудь важное заявление или освещал важное обстоятельство. Но подсудимый ни разу не ответил на взгляд. Он сидел с опущенными плечами, упершись взглядом в стол. Эшли показалось, что он сдался, отказался от борьбы.

Следующим свидетелем, которого пригласила Дилайла, была доктор Салли Грейс, судебно-медицинский эксперт. Значительную часть утреннего заседания заняли ее объяснения того, какие медицинские факторы повлекли за собой смерть Тани Джонс и родителей Эшли. Объяснения доктора Грейс сопровождались наглядными фотографиями, которые роздали присяжным. К счастью для Эшли, зрители не могли видеть этих снимков, сделанных на месте преступления и при вскрытии. Уже одно только перечисление телесных повреждений, полученных ее родителями и подругой, звучало жутко. Несмотря на то что Дилайла заранее предупредила Эшли о том, что ей придется услышать, ей потребовалось все самообладание, чтобы остаться в зале суда.

* * *

После обеденного перерыва Дилайла попросила Тони Маркса представить вещественные доказательства, собранные в лодочном домике и в коттедже Джошуа Максфилда. Потом она вызвала детектива Берна, который представил улики, найденные на месте преступления в доме Спенсеров. По прошествии часа, ушедшего на это изложение, Дилайла задала вопрос:

– В какой-то момент вашего расследования у вас возникла гипотеза, что человек, совершивший эти преступления, совершал подобные преступления и в других штатах?

– Да, – ответил Берч.

– Какие шаги вы предприняли для проверки данной гипотезы?

– Мы отослали информацию о нашем деле в ФБР.

– С какой целью?

– В Бюро существует подразделение, оно занимается систематизацией и выявлением связей между серийными убийствами по всей стране.

– Пока у меня больше нет вопросов к детективу Берчу, – объявила судье Дилайла. – Но я намерена вызвать его еще раз, ваша честь.

– Мистер Свобода, приступайте к перекрестному допросу.

– Могу я отложить его до того времени, когда детектив Берч полностью завершит свои показания?

– У вас есть возражения, мисс Уоллес?

– Нет, ваша честь.

– Пригласите вашего следующего свидетеля.

– Штат вызывает Бриджит Бут, ваша честь.

По проходу зашагала женщина с короткими седыми волосами, бледным лицом и военной выправкой. Она была в сером деловом костюме с белой блузкой и туфлях на низком каблуке.

– Каков род ваших занятий, миссис Бут? – спросила Дилайла, как только ее свидетельницу привели к присяге.

– Я специальный агент Федерального бюро расследований.

– Где находится штаб-квартира вашего подразделения?

– В Квонтико, штат Виргиния.

– Не могли бы вы рассказать жюри, какое получили образование?

– Я получила диплом бакалавра в области психологии и диплом магистра по поведенческой психологии в университете штата Миссури.

– Где вы работали после получения дипломов?

– Семь лет я прослужила в полиции в качестве детектива отдела убийств в Сент-Луисе, штат Миссури. В сущности, диплом магистра я получила, уже служа в полиции. На седьмом году своей службы в Сент-Луисе я обратилась в ФБР с просьбой о приеме на работу и была принята. Пройдя курс базовой подготовки в Квонтико, Виргиния, я служила спецагентом, прикомандированным к нашему отделению в Сиэтле. Затем я подала заявление о принятии меня на службу в VICAP, где и работаю уже тринадцать лет.

– Что такое VICAP?

– Это аббревиатура, обозначающая программу ФБР по выявлению и задержанию преступников, совершивших преступления, связанные с насилием над личностью. Программа родилась из идеи, разработанной в тысяча девятьсот пятидесятом году покойным Пирсом Бруксом, детективом Лос-Анджелесского полицейского управления. Он расследовал убийства двух женщин, которые в разное время были найдены в пустыне, связанные веревкой. Выяснилось, что обе откликнулись на объявление о приеме на работу фотомоделями. По убеждению детектива Брукса, преступления были делом рук серийного убийцы, он совершал их и прежде и будет совершать впредь. Поэтому свободное от работы время Брукс стал посвящать чтению газет, выходивших за пределами его города, в надежде найти сообщение о каком-либо подобном убийстве. Он действительно отыскал такой случай, и это привело к аресту и осуждению преступника. Детектив Брукс пришел к убеждению, что внесение информации по делам об убийстве в компьютер даст возможность правоохранительным органам по всей стране раскрывать преступления аналогичного почерка. В тысяча девятьсот восемьдесят третьем был создан Национальный центр анализа насильственных преступлений и передан под начало учебного центра ФБР в Квонтико. Программа VICAP является частью этого центра. Ее цель состоит в том, чтобы собирать, сопоставлять и анализировать все аспекты расследования схожих по почерку повторяющихся убийств в общенациональном масштабе.

– Верно ли, что примерно пять лет назад вы получили звонок от детектива Ларри Берча из Портлендского полицейского управления относительно некоторых убийств, которые имели место в Орегоне? – спросила Дилайла.

– Да.

– Зачем детектив Берч обращался к вам?

– Характер преступлений был необычным, и детектив интересовался, известны ли нам другие случаи с подобным "модусом операнди". У него также был на руках некий неопубликованный роман...

– Заявляю протест, ваша честь! – перебил Свобода. – Мы возражаем против всяких свидетельских показаний об этой книге. Она не имеет отношения к делу. Это художественный вымысел.

– Я уже предварительно рассматривал данный вопрос, мистер Свобода, и вынес по нему решение, – произнес судья Шимацу. – Я убежден, что свидетельства по поводу данной книги могут быть включены в показания в определенных ограниченных пределах. Поэтому я отклоняю ваш протест, но за вами сохраняется право в дальнейшем заявлять протесты по иным пунктам. Можете продолжать, мисс Уоллес.

– Спасибо, ваша честь.

Дилайла снова повернулась к свидетельнице:

– Агент Бут, давайте отложим книгу в сторону. Вы нашли другие убийства, схожие с теми, что расследовал детектив Берч?

– Мы выделили ряд убийств в Айове, Коннектикуте, Массачусетсе, Род-Айленде, Огайо, Мичигане, Аризоне, Монтане и Айдахо, которые могли быть делом рук одного серийного убийцы и были совершены в пределах нескольких лет.

– Что привело вас к данному выводу?

– В каждом из примеров преступник вламывался в дом в предрассветные часы. В каждом доме имелись родители и дочь-подросток. Убийца связывал жертвы трубчатой изолентой и пытал родителей ножом, медленно отрезая по кусочку, пока не наступала смерть. – Несколько присяжных побледнели. – Затем он насиловал и закалывал дочь.