Серебро змея - Пирс Энтони. Страница 46
Он схватился за лестницу, поставил ноги на ступеньки и постарался не смотреть вниз. Этот спуск вероятно не сильно обеспокоил Кайана, но даже одна только мысль об этой высоте заставляла ладони Келвина стать мокрыми от пота — а это было самое худшее из того, что они могли сделать в этот момент! Он вытер каждую ладонь о рубашку стоя между перекладинами лестницы, так, чтобы они стали сухими и готовыми осуществить следующий захват. Он прикрепил поудобнее свой пояс с мечом — Ну и герой! — саркастически подумал он, — позволяющий своим ножнам запутаться у себя между ног — и весь дрожа, от одной мысли, что он собирается делать, начал спускаться вниз.
Он никогда не любил высоты. Одно только лазание вверх по ореховому дереву тогда, во Франклине, было весьма трудным для него делом. Что же до подъемов и спусков по скалам и горным склонам — это дело было совсем не для нашего героя. Сестрица Джон могла бы справиться с этим — у нее были все задатки, чтобы стать героиней. Он почувствовал легкую тошноту и дурноту и попытался не думать об этом и отвлечься от всех мыслей по этому поводу во время своего медленного спуска, опасаясь, что ему станет очень дурно. Келвин вообразил, как он пытается объяснить какому-то воображаемому наблюдателю: «Почему меня вырвало там на лестнице? Ну, э…» — это заставило его устыдиться, но от этого не стало лучше.
Ветви дерева поднимались вверх как длинные руки, хотя это был всего лишь легкий ветерок, который заставил их двигаться так, что казалось они соединяются и норовят схватить его. По крайней мере, он уже спустился до их уровня! Его ноги нащупали ветку у края последней ступеньки и потом он придержал лестницу, пытаясь взглянуть через ветви на все еще казавшуюся такой далекой, землю. В его голове что-то запульсировало, и головокружение снова возобновилось. Почему меня вырвало там прямо на ветвях дерева? Ну, э…
Он покачнулся, продолжая висеть на лестнице, затем опустил свое тело на более низкую ветку. После этого спуск стал сильно напоминать спуск по лестнице, только он не мог видеть так далеко как раньше. Келвин держал глаза устремленными на скалу строго у себя под носом, поэтому это едва ли имело какое-то значение. Все, о чем он мог думать, пока спускался, это о том, насколько более уверенно он ощущал бы себя, если бы носил перчатки. Его ладони в них никогда не покрывались потом! Наконец он добрался до земли и некоторое время стоял неподвижно, ослабев от одного чувства огромного облегчения.
Но у него все же еще не было ясного маршрута для путешествия. Огромное дерево, которое вросло корнями на краю густо заросшего леса, и в котором не оставалось никакой лазейки для того, чтобы попытаться пройти. Ему видно придется пробиваться сквозь него, только для того, чтобы пройти вперед.
Река тихо журчала рядом с ним, когда он, спотыкаясь, двинулся в путь вдоль нее в поисках тропы. Куда пошел Кайан? Он увидел один слабый след, может быть олений, или принадлежащий еще какому-нибудь зверю и направился в этом направлении, ощущая сильное желание присесть и отдохнуть, чувствуя, что он может упасть. Здесь он будет просто еще одним круглоухим, — подумал он, — всего лишь одним презренным уродцем, у которого случайно оказались уши не той формы.
Полдень; в реке послышался легкий всплеск рыбы, выпрыгнувшей из воды. Джон наверное заинтересовалась бы и захотела бы порыбачить. Он хотел бы, чтобы она оказалась здесь со своим неиссякаемым оптимизмом, неизменным мужеством и своей пращей. Но у нее были острые уши, поэтому она не могла пройти через транспортер и, так или иначе, он не хотел, чтобы она прошла через те же опасности, которые так испугали его. Ее храбрость была как раз той самой вещью, из-за которой она так часто попадала в беду.
Дринь! Др-риинь! Дррр-рии-ннь! Приятный металлический перезвон доносился с большого дерева дубояблони. Эти три серебряные спирали он видел глазами Хелн во время их астрального путешествия. Дерево было достаточно близко от него.
Келвин подошел поближе и увидел, что колокольчики-спирали находятся близко, в пределах его досягаемости. Они казались ему змеиными шкурами с отчетливо различимой чешуей, но они были изготовлены из какого-то легкого металла. Серебро, выкованное в виде ремней или поясов так, что оно напоминает шкуры, которые сбрасывают змеи. Что бы это не означало, серебро было драгоценным металлом там, откуда он прибыл. Если эта страна была аналогична его родине, как это и должно было быть, на серебро можно было купить таки вещи как лошадь, пищу, ночлег и узнать дорогу в тюрьму, если провести дело как следует.
И все же это серебро принадлежало не ему, и он совершенно не знал, с какой целью оно здесь вывешено. Он обдумывал это, пока его желудок не воспротивился, громко заурчав, напоминая этим, что он нуждается в пище. Одной спирали могут и не хватиться, а кроме того он сможет снова вернуть ее на место по пути домой. Таким образом он принял решение, что позаимствует одну из этих спиралей.
Он обнажил меч, разрезал кожаную петлю, удерживающую спираль-колокольчик и подхватил на лету серебряную безделушку, когда она падала.
Дринь! Др-риинь! ДР-РРИИННЬ! Казалось, что два оставшихся колокольчика рассердились. Что ж, его нужда была очень большой и придется выдержать их гнев. Он сжал спираль, делая ее плоской, и обнаружил, что та сохраняет новую форму. Затем он засунул ее в задний карман своих брюк и продолжал идти дальше.
В течение одной-двух секунд Келвин почувствовал себя сильным. Когда он делал что-то по своей собственной инициативе, эффект был именно таким. Он чувствовал, то на что он был способен.
Впереди него виднелась горная тропа — настоящая, а не просто звериный след. Она казалась очень похожей на ту тропу, по которой он и Джон однажды шли в стране драконов. Он надеялся, что здесь нет драконов; если бы они здесь были ему бы потребовалось забрать побольше, чем один серебряный колокольчик, чтобы спасти свою такую негероическую личность. Он заметил, что становится все слабее; он становился все слабее с тех пор, как он взял эту спираль. Могла ли здесь быть какая-то магия, связанная с этими вещами? Да сейчас как раз было время призадуматься над этим! Но вряд ли в этом был какой-нибудь смысл. Может быть, у него просто трудности с привыканием к новому измерению, поскольку раньше ему никогда не приходилось путешествовать таким образом.
Келвин совсем немного успел подняться вверх по тропе, когда головокружение и слабость одолели его. В то же самое время он почувствовал стук копыт: лошади.
Его колени подогнулись, а ноги ослабли и сложились под ним. Его голова гудела как целое гнездо слепней.
Лошади показались из-за угла и он увидел грубоватого, плохо одетого человека на лошади, за которым следовали по меньшей мере двое людей, одетых точно также. Лошадь была вороной, и у человека тоже были черные волосы; что-то в этой комбинации почему-то обеспокоило его.
Туман воспоминаний пронесся в его неясной, затуманенной голове. Джон, громко кричащая, когда ее уносят, перекинув через спину лошади. Он сам, пошатываясь, отступает от удара, нанесенного ему всадником. Всадник был одет во все черное, у него были черные волосы и он скакал на угольно-черном коне. На лице того человека был шрам, который был вероятно старой раной от меча.
Лицо, которое сейчас смотрело на него сверху вниз, не имело такого шрама и было гладким. Во всем остальном, оно было в точности таким же. Келвин попытался отогнать мысль, которая пришла ему в голову и не смог.
Джек! Нахальный Джек! Негодяй и бандит с Печальных Земель, поставленный вне закона.
* * *
Кайан нащупал на голове шишку и поморщился от боли, когда Герта протянула вперед свой палец, смазанный каким-то целебным снадобьем и отвела в сторону его руку. Они добрый народ, эти лопоухие, могут быть добрыми. Он повиновался ей со смешанными чувствами, когда она дотронулась до его шишки и начала делать круговые движения. С кончиков ее пальцев распространилась прохлада, и боль и головокружение исчезли, и сними исчезли и такие соблазнительные ароматы хлебопекарни.