Очи бога - Марко Джон. Страница 37
— Спасибо всем, что пришли, — наконец, выдавил он. — Знаю, что все случилось быстро, поэтому благодарен за ваш отклик. У меня есть новости и, полагаю, стоит их выслушать.
— Без сомнения, плохие, иначе вы бы подождали до завтра, — вмешался барон Гласс.
Акила весь сжался.
— Боюсь, вы правы. Это зловещие новости. Мое турне доброй воли обернулось иным, чего я не ожидал. Оно… привело к беде.
Канцлер Хогон наклонился вперед.
— К какой беде, милорд? — Он, не мигая, смотрел на короля бесцветными глазами.
— Норвор, — коротко сообщил Акила. — Король Мор оскорблен моими мирными инициативами с Рииком и недоволен, что мы перестали контролировать риикан.
— Недоволен? — спросил Гласс. — Вы намекаете на то, что он зол, верно?
Акила кивнул.
— Верно.
— Насколько зол? — спросил Хогон.
— Настолько, что готовится развязать войну.
— Я так и знал, — проговорил Гласс. Он ударил кулаком по столу. — Король Акила, разве я не предупреждал вас? Не предостерегал против поспешной поездки?
— Я не мальчишка, — прошипел Акила. — Да, вы предостерегали меня. Но я нисколько не жалею о мире с Рииком. А вы?
Выпустив облако дыма, Гласс посмотрел на кубок с вином и ничего не ответил.
— А теперь послушайте, — сказал Акила. — Я не собираюсь спорить. Я созвал совет лишь потому, что вы должны знать об угрозе Мора. Он сказал, что не позволит осуществить нашу сделку с Рииком и собирается отобрать Крисс у Риика, поможем мы ему в этом или нет.
— А Лиирии он угрожал? — спросил Хогон.
Акила замешкался. Об этом он не говорил еще ни одной живой душе, даже Кассандре.
— Да. Сказал, что соберет войска на норворском берегу реки и, если мы переберемся через реку и поможем Риику в обороне, они атакуют нас.
— Подлая змея! — воскликнул Хоног. — Как он осмелился говорить с вами таким образом, вы ведь король Лиирии!
— А он — король Норвора, — возразил Акила. — Честно говоря, не думаю, что мой титул впечатлил его. Я ожидал, что он примет меня, как друга, а не как правителя. А вместо этого — холодный, прямо скажем, ледяной прием. Ну что ж, так продолжаться не может. Мы не позволим Норвору выступить против Риика, не позволим сорвать договор и лишить нас прав на Крисс.
Барон Гласс покачал головой:
— Я предупреждал вас.
— Нам нужен план, барон Гласс, — настаивал Акила.
Гласс взглянул на него.
— Вы упрямец, король Акила.
Акила замер в испуге. Лукьен поднялся на его защиту.
— Извините меня, барон Гласс, но вы не можете отдавать приказы, — сказал он. — Помните, вы говорите с королем.
— Нет, Лукьен, — сказал Акила. — Пусть говорит. Продолжайте, барон. Пусть яд покинет ваше тело.
— Очень хорошо, — Гласс встал. — Я предупреждал вас по поводу рииканского мира, король Акила. Говорил, что вы слишком спешите и что вам следует хотя бы поделиться с королем Мором своими планами. Но вы меня не слушали. Тогда я снова предупредил вас — по поводу турне доброй воли, и вы вновь отклонили мой совет. — Он попытался улыбнуться, но улыбка вышла кривой. — Вы считали меня желчным стариком. Думали, я завидую вам из-за трона в таком молодом возрасте…
— Но это не так, — протестовал Акила.
— Так, так. Но я не завидовал вам, милорд. Вы мой король, и я служу вам так верно, как могу. Но вы вообще никого из нас не слушаете. Всегда делаете, что хотите, считая ваших верных слуг глупцами. Но мы не желчные старики, милорд. Мы опытны, и нас стоит послушать. Ваш отец так и поступал.
Акила сидел, откинувшись в кресле, и чувствовал себя маленьким и жалким. Упоминание об отце разрушило возведенную им защитную стену, и ему внезапно стало казаться, что он остался нагишом на глазах у всех, униженный этими людьми, чье назначение — служить ему.
Он не оценил честности барона.
— Хорошо, — вздохнул Акила. — Вы высказались, барон. А теперь — дайте же мне совет. Что нам делать с королем Мором, как вы считаете?
— Это очевидно. Он планирует заполнить войсками берег Крисса? Мы должны сделать то же самое. Нам следует вывести большое войско, пусть не думает, что мы испугались.
Акила скривился. Он посмотрел на Лукьена, но лицо рыцаря оставалось непроницаемым.
— Канцлер Хогон? Вы согласны с бароном Глассом?
Старик нахмурился.
— Если сказанное вами — правда, милорд, то Мору нельзя доверять. Ему дай повод, и он переправится через реку. И с этим нам уже не справиться.
— Он хочет, чтобы договор с Рииком был расторгнут, — уныло проговорил Акила. — А на это я никогда не пойду.
— Тогда он получит свой повод, — ответил Хогон. — Я согласен с бароном Глассом. Мы должны действовать.
— Но я вовсе не желаю провоцировать войну, — заметил Акила.
— Вы уже сделали это. Посмотрите правде в глаза, король Акила. И, если мне будет позволено продолжать, то, я считаю, настало время прекратить постройку вашей библиотеки. Нельзя допустить разбазаривание средств на грани войны.
— Библиотеку?! — Акила вскочил. — О, нет, только не это. Это не обсуждается.
— Пожалуйста, король Акила. — взмолился Гласс. — Война на пороге. Не стоит продолжать эту глупость…
— Это не глупость! — прошипел Акила. Он почувствовал руку Лукьена, пытающегося усадить его, но продолжал стоять. — Я не позволю этой беде с Норвором остановить строительство. Деньги уже выделены. Разве не так, Сарк?
Канцлер Сарк, слушавший с переменным интересом, уставился на короля:
— Милорд?
— Деньги на библиотеку, они ведь уже выделены, верно?
Сарк сделал гримасу.
— И да, и нет.
— Что это значит?
— Спокойно, Акила, — зашептал Лукьен. Но Акила не обращал внимания на его шепот.
— Канцлер, есть эти деньги в казне или нет?
— Если война начнется, то нет, милорд. Мне очень жаль, но библиотека слишком дорогая.
Гласс улыбнулся.
— Как и расходы на ведение войны. Король Акила, я прошу вас прислушаться к голосу разума.
Но Акила не слушал. Вокруг одни враги!
— Мы будем строить библиотеку, — заявил он. — И не станем провоцировать войну с Мором.
— И что вы планируете? — наседал Гласс.
— Подождем. Мор может блефовать, а я не хочу кровопролития, если можно его избежать.
Барон Гласс вздохнул с неудовольствием.
— Вы просто спасаете свою библиотеку.
— Нет. Я пытаюсь спасти жизни людей. Для поджигателей войны, таких, как вы, барон, это не имеет значения.
Поднимаясь с места, Гласс сказал:
— Вы оскорбили меня, король Акила.
— Если вы ждете извинений, то ждать придется долго. Сядьте, барон. Вы сами делаете из себя дурака.
Глаза барона сузились, он обвел взглядом притихший зал совета. Канцлер Хогон наклонился и взял его за рукав, мягко усаживая в кресло. Все шло совсем не так, как хотелось бы Акиле, но его вдруг все перестало волновать. Он король, и пусть его уважают!
— А теперь слушайте меня все, — заговорил он. — Мы не собираемся выставлять войско, подобное армии Мора, и не будем прекращать отношений с Рииком. И еще: мы не прекратим строительство моей библиотеки. Вы поняли?
Канцлеры и их помощники кивнули — все, кроме Гласса.
— А что касается Норвора? — спросил барон. — Вы собираетесь их игнорировать?
— Я справлюсь с Норвором, если и когда будет нужно, — Акила откинулся на спинку кресла и обвел глазами зал. — Это все.
Выйдя на свежий воздух, Акила жадно вдохнул. Его руки тряслись, во рту пересохло, и он слышал громкие голоса канцлеров. Король облизнул губы, почувствовав панику. Он вышел из зала, никого не дождавшись, даже Лукьена. Лукьен догнал его чуть погодя.
— Акила, ты в порядке? — спросил он.
Акила стоял, понурив голову.
— Они все против меня, Лукьен! Что бы я ни задумал, на все у них есть возражение.
— Они просто беспокоятся, — Лукьен тепло улыбнулся. — Мы все беспокоимся.
Акила криво усмехнулся в ответ. Добряк Лукьен, только ему и можно доверять. Он положил руку на плечо рыцаря.
— Как чудесно снова видеть тебя. Единственное родное лицо в этом чертовом городе!