Очарованный принц - Марш Эллен Таннер. Страница 19

Вероятно, им придется провести здесь ночь. Но каким образом он доставит больную девушку в Басгейт? Коннор ругал себя за то, что оставил Дирка с повозкой позади. Чего бы только не отдал он сейчас, чтобы положить Джемму на нее! Злая ирония судьбы: находиться всего в часе пути от Эдинбурга, где он знал многих великолепных врачей, и мечтать о том, как попасть в Басгейт, где и простого-то доктора трудно найти! Джемма пошевелилась.

— Что, девочка?

— Пить, — прошептала она.

Коннор поддерживал ее голову, пока она пила. Джемма была так слаба, что часть воды пролилась ей на одежду. Намереваясь сменить промокшее белье, Макджоувэн расстегнул ее жакет, и Джемма задрожала от холода. Боже! Как она исхудала! Охваченный чувством собственной беспомощности, которого он никогда не знал прежде, Коннор огляделся вокруг. Ни движения. Ни души.

— Джемма… Девушка застонала.

— Мне нужно съездить за повозкой. Здесь вы будете в безопасности. А когда я вернусь…

— Вы никогда не вернетесь, — еле слышно проговорила Джемма. — Это как избавление… оставить меня здесь… на дороге… Очень хорошо. Вы освободитесь от меня… Хорошо… — бессвязно шептала она. В душе Коннора все перевернулось. Через мгновение он уже несся во весь опор по направлению к далеким огням. Казалось, каждая клеточка его тела восстает против того, чтобы покидать Джемму. Но другого выхода не было. Он один виноват в том, что она так истощена, изнурена тяжелым путешествием. Откуда, скажите на милость, возьмутся у нее силы для борьбы с этой ужасной непонятной болезнью? Да и будет ли она вообще жива, когда он вернется? Эта мысль заставила его пришпорить коня еще сильнее…

Глава 10

Монотонный шум воды где-то поблизости вывел Джемму из состояния забытья. Должно быть, рядом река, лениво подумала она. Наверное, Коннор разбил лагерь на берегу, пока она спала. Да нет, это просто невозможно. Не было же никакой реки. Или была?.. Наверное, ей целой жизни не хватит, чтобы вспомнить, как они остановились, как спешились. Как же это неудобно — ночевать под открытым небом! Единственное, что потом остается, — это ощущение невероятной усталости. Она медленно открыла глаза. Когда ее сознание окончательно прояснилось, девушка с удивлением обнаружила, что над головой у нее не звезды, а чисто выбеленный потолок. На противоположной стене виднелось окно. Шторы были открыты, и она увидела, что за окном идет дождь. Вода ручьями стекала по оконным стеклам; тяжелые капли громко барабанили по крыше.

Где она? Не в хижине и не в лачуге, это ясно. Но откуда взялась эта приятная, выкрашенная в белый цвет комната со столом и стульями и с вазой поздних осенних цветов на камине? В ее кровати были настоящие пружины, а сверху лежало мягкое, теплое одеяло. Она недоверчиво провела пальцем по шелковой поверхности материи, но даже это легкое движение утомило ее. Девушка закрыла глаза, и ее вновь окутала темнота.

Когда она проснулась опять, ей было уже намного лучше. Дождь прекратился, но небо за окном по-прежнему было затянуто тучами. Как, скажите на милость, ее зовут?

Дверь в дальней стене отворилась, и в комнату на цыпочках вошла женщина с добрым лицом. Поднос, который она несла, был накрыт муслиновой тканью, из-под которой сочился восхитительный аромат. Джемма медленно приподнялась на подушках. Ее встретила радостная улыбка.

— Глядите-ка! Вижу, голод заставил вас встать. Да и пора. Вы ничего не ели уже несколько дней, дорогуша.

— Сколько? — прохрипела она. Голос отказывался повиноваться ей.

— О! Около недели! Давайте-ка, приподнимитесь немного повыше, и я поставлю поднос вам на колени. Вот сюда. Так хорошо, не правда ли?

— Где… где я нахожусь?

Женщина снова улыбнулась. Небольшого роста, очень опрятная и дружелюбная, она удивительно располагала к себе.

— Это Стерлинг, дорогая. Его светлость привез вас сюда в повозке неделю назад. И с тех пор вы лежите здесь под присмотром нашего доктора. А теперь вам не мешало бы наконец поесть.

— Стирлинг? Где он, этот Стерлинг? И кто такой «его светлость»?

— О! Я имею в виду вашего мужа, дорогая, — пояснила женщина в ответ на недоуменный взгляд Джеммы. — Он сейчас подался на север, в Инвернесс. Но думаю, к вечеру он будет здесь. Вот попробуйте овсяное печенье. И чай. Это очень питательно. Вам после болезни необходимо набираться сил.

С этими словами женщина выскользнула за дверь, не оставив Джемме ни малейшего шанса расспросить ее о чем-либо. Минуту-другую девушка сидела неподвижно и наконец вспомнила.

Точно! Она была больна! Это случилось где-то возле Балейта. Сильные спазмы в животе. Они продолжались до тех пор, пока Коннор… Но что он сказал или сделал, она вспомнить не смогла, как ни старалась. Должно быть, она тогда была без сознания. Но почему, черт побери, эта добрая женщина называет Макджоувэна «его светлостью»?

Даже думать ей было тяжело. Выбросив Коннора из головы, Джемма заставила себя проглотить несколько кусочков. Горло болело, еда давалась ей с трудом. Но через некоторое время девушка почувствовала острый голод, и дело пошло на лад. Когда женщина вернулась за подносом, Джемма одолела несколько ложек каши, два печенья и выпила половину маленького чайника с чаем. Она чувствовала себя значительно лучше. Настолько лучше, что нашла в себе силы улыбнуться женщине в ответ и даже произнести какие-то слова благодарности.

— Нет нужды, моя дорогая, благодарить меня. Мы все ужасно волновались за вас. И я очень рада, что вам стало легче. — Женщина не спеша подошла к окну и опустила шторы. — Теперь спите.

— Но…

— Т-шш. Вам нужен отдых. Мы еще успеем с вами поболтать.

Веки Джеммы отяжелели, и она заснула еще до того, как за женщиной закрылась дверь.

Когда она проснулась в следующий раз, был ранний вечер. С темной улицы доносились громкие голоса, но в самом доме было все спокойно. Какое-то время девушка лежала спокойно, рассматривая потолок. Затем раздался знакомый скрип открывающейся двери.

— О! Снова проснулись, — воскликнула ее добрая няня. — Чудесно. Вот, девочка, я принесла ужин. И еще я подумала, что вам, наверное, захочется принять ванну.

— О да! С удовольствием! — ответила Джемма, просияв.

Пока она ела, две рослые служанки принесли большой чан. Девушка и оглянуться не успела, как они наполнили его теплой водой и помогли ей снять ночную рубашку. Не привыкшая, чтобы кто-то помогал ей при купании, Джемма сначала оробела. Но девушки были настолько доброжелательны и просты в обхождении, их прикосновения столь ласковы, что она в конце концов расслабилась.

— От вас остались только кожа да кости, — добродушно заметила старшая из девушек.

— Давайте-ка я вымою вам волосы, — предложила другая.

— Нет-нет, — поспешно отказалась Джемма. — Это я могу сделать сама. — Она подняла руки и замерла от ужаса: вместо мягкого шелка роскошных волос ее пальцы перебирали какую-то жесткую щетину.

— М-мои волосы! Что случилось с моими волосами? Девушки в недоумении переглянулись.

— Дайте мне зеркало, — потребовала Джемма. Она чуть не расплакалась, увидев отражение худенького бледного создания с ершиком вместо волос.

— Кто кто сделал?!

— Доктор. Или миссис Кеннерли, — ответила одна из девушек. — Так было нужно, чтобы убить лихорадку, которая вас донимала. Его светлость очень испугался за вас. Он думал, что вы не поправитесь.

Да что они без конца твердят «его светлость, его светлость»! Джемме так и хотелось крикнуть, что пора прекратить эту комедию, что Макджоувэн такой же лорд, как они — фрейлины королевы Виктории. Это он один виноват в том, что она лишилась своих волос. Только он! Благодаря его стараниям она выглядит теперь хуже, чем уличный мальчишка… Однако она сдержалась и со стоическим терпением позволила служанкам продолжить священнодействие с водой и мылом. Принимая ее молчание за интерес, девушки продолжали щебетать, рассказывая Джемме о том, как она попала в меблированные комнаты миссис Кеннерли. Оказывается, «его светлость» привез госпожу в повозке, добираясь из крошечной деревушки близ Басгейта всю ночь. Здесь, в Стерлинге, он нашел для нее надежного доктора. Госпожа едва выдержала путешествие. Ни доктор, ни миссис Кеннерли не были уверены в том, что она дотянет до утра. И поэтому, посовещавшись с его светлостью, они отрезали ей волосы и через каждый час натирали все тело спиртом — для того чтобы изгнать мучившую ее лихорадку.