Укрощение строптивых - Марш Эллен Таннер. Страница 83

«Умница», – похвалил Иден про себя Хью, но радость эта была недолгой: в ту же минуту наступившую тишину прорезала внезапная цепь выстрелов. Невероятно, но они раздались сзади. Хью пригнулся, пуля просвистела около самого уха. Хью сообразил, что стреляют сверху, над входом в пещеру. Только когда закричали со всех сторон, он понял, что недооценил всю глубину отчаяния и безвыходности Чарльза Уинтона. Хью поднялся, бесшумно скользнул к большим валунам, где он оставил Иден ожидать его.

– Вставай, – произнес он торопливо, – их тут видимо-невидимо!

Он потянул ее за собой и, задыхаясь, побежал вверх ко входу в пещеру, стараясь держаться ближе к деревьям и скалам, поскольку это обеспечивало им хоть какую-то защиту. Он крепко держал Иден за руку, прикрывая собой, они уже почти достигли входа, когда внезапно сзади раздался крик:

– Смотрите! Вон они! Стреляйте, черт побери!..

Слова остались недосказанными, нож Рам Дасса просвистел в воздухе и воткнулся прямо в горло кричавшему. Целиться было некогда да и бесполезно в кромешной тьме, но Хью хватило одного булькающего звука, чтобы понять, что бросок достиг цели. Он схватил Иден за руку и с силой потянул в глубину пещеры.

Всего час назад она показалась Хью холодной и неприветливой, но теперь стала укрытием с лабиринтом бесчисленных переходов, которые могли спасти их. Но на сколько? Сэр Чарльз, несомненно, послал в Прайори-Парк за подкреплением, их найдут без труда. Надежды на спасение почти не было еще и потому, что ни Хью, ни сэр Артур никому не сказали, что будут в Прайори-Парке. Никто не знал, куда они отправились, а если бы кто-нибудь из проверенных лакеев в Роксбери и задумался в эту ночь о хозяине, то решил бы, что он все еще в Лондоне, а не спасает свою жизнь и жизнь жены, осажденный в известняковой пещере с нелепым названием Вуки-Хоул. А если Рам Дасс?..

Но Хью и думать не хотел об этой возможности, слишком уж маловероятно было, что старик индус сумеет помочь им. Не стоит даже думать об этом, сейчас надо сохранять хладнокровие и быстрее бежать как можно глубже по черным непроницаемым каменным переходам. Он начисто забыл о водоеме и о лошадях, но Иден вдруг в тревоге отпрянула назад:

– Хью, впереди кто-то есть!

Он остановился, потом ступил вперед и какое-то время стоял неподвижно, но не услышал ничего, кроме размеренных ударов падающих капель воды и отдаленных стонов ветра со стороны входа. Потом Хью неожиданно тихонько рассмеялся. Иден почувствовала, как напряжение покинуло его.

– Это наши лошади. Пойдем, они нас пропустят. Осторожно, здесь ступенька. Где-то совсем рядом водоем, но не знаю, какой глубины.

Эхо многократно повторило его слова, отразившись от невидимых стен, постепенно оно затихло, но тут же сменилось другим – низким, вибрирующим гулом, источник которого поначалу был совершенно непонятен. Но вскоре они оба одновременно с ужасом узнали его – голоса, множество голосов, которые быстро приближались. Хью услышал, как у Иден перехватило дыхание, он крепко обхватил ее рукой:

– Пойдем, любовь моя. Нам надо идти.

Иден прижалась к нему, и они поспешили вглубь, не обращая внимания на ссадины, которые получали снова и снова, ударяясь о невидимые каменные стены. Иден чувствовала, как подгоняет ее Хью, и изо всех сил старалась подавить свой страх. Она понимала, что Хью сильно ослабел от потери крови. Сколько он еще сможет идти с такой скоростью?

Скоро они обнаружили, что пещера уходит глубоко под холм и имеет множество боковых ответвлений и пустот. Хью подумал, что они не смогут найти обратный путь, но эта опасность была ничто по сравнению с той, что сейчас угрожает им.

Они пробежали не очень далеко по одному из боковых ответвлений, когда Хью вдруг понял, что их никто не преследует. Голоса безжалостных преследователей непонятным образом стихли. Хью прислушался, но услышал только частое дыхание Иден. Он притянул ее к себе и положил ладонь ей на шею, как бы предупреждая, чтобы она не двигалась. Иден послушно подчинилась и прижалась к нему, у нее не было сил расспрашивать его. Хью устремил взгляд поверх ее склоненной головы на проход, по которому они пришли, и опять прислушался. Звуков погони не было слышно.

– Думаю, они нас потеряли, – наконец произнес он радостно, не скрывая своих чувств.

Иден не ответила. Она опустила голову на грудь Хью,и он почувствовал, как тяжело она дышит. Испугавшись, что она вот-вот потеряет сознание, ощупью проверил неровную стену и вскоре обнаружил небольшую пустоту с таким узким входом, что пробраться внутрь незаметно было просто невозможно. Это давало им определенное преимущество перед любым, кто попытался бы пролезть туда. И отдохнуть здесь можно было не хуже, чем в любом другом месте.

– Садись, – тихо сказал он Иден. – Давай отдохнем немного.

Повторять не пришлось. Иден опустилась на мягкий песок, закрыла глаза и устало прислонилась головой к каменной стене. Потом приоткрыла глаза, услышав, что Хью с беспокойством вышагивает взад и вперед.

– Рука болит? – решилась она спросить.

– Нет.

– Ты не умеешь врать, Хью Гордон.

Она не поверила собственным ушам, когда услышала его негромкий смех, потом зашуршал песок – это Хью опустился рядом.

– Сознаюсь, раньше она не очень беспокоила меня, а сейчас немеет. Как ты? Отдохни хоть немного, – с тревогой добавил он.

– Я справлюсь, хотя, если сказать правду, – она наклонилась к его уху и заговорщицки прошептала: – от этих сапог у меня жуткие кровавые мозоли.

Хью потерял дар речи, он не мог найти слов, чтобы передать, как она изумила его. Какая еще женщина стала бы шутить в таком безнадежном положении или безмолвно следовать за ним по кошмарным черным проходам этой бесконечной пещеры, и при том, что их преследует вооруженная погоня? Другой такой женщины нет, и это несравненное создание стало его женой, но вслух Хью не стал этого говорить, не смог заставить себя. У него не хватило слов, чтобы описать свои чувства. Он только крепче прижал ее к себе. Иден вздохнула, напряжение покинуло ее, и она опустила голову ему на грудь.

Они сидели какое-то время молча, странный покой снизошел на них, хотя оба отлично понимали, что это всего лишь краткая передышка.

– Может быть, хоть теперь расскажешь, что ты делала в доме у Чарльза Уинтона в этом нелепом наряде? – нарушил наконец молчание Хью.

– Просто эта мысль показалась мне забавной, – засмеялась Иден.

– Может, и так, – согласился, поразмыслив, Хью, – если только никто не узнал тебя.

– Ты узнал. Так мне показалось, хотя я не уверена и...

– Я узнал тебя, как только увидел твои синие глаза под маской. Только сначала я не поверил, поэтому не сразу воспользовался твоим появлением. Возможно, – добавил он с горечью, – Артур Уиллоуби остался бы жив, если бы я действовал расторопнее.

– Нет, Хью, ты не мог помешать этому! Их было так много, а у тебя даже оружия не было. – Голос у Иден дрогнул. – Не забывай, тебя тоже ранили, ты тоже мог умереть.

Хью почувствовал, как дрожь прошла по телу Иден, и крепче прижал ее к себе. Она потерлась лбом о его щеку и рассказала ему все, о чем молчала раньше: об убийстве няни Ситки во время резни в Мируте, о краже драгоценностей Изабел, о ее собственных тщетных поисках в Дели, о том, как она обнаружила их, к своему удивлению, у леди Кэролайн Уинтон в Прайори-Парке... И наконец, о том, как сговорилась с Рам Дассом украсть их, но наткнулась на лакея, который втолкнул ее в комнату, где держали Хью и Артура Уиллоуби.

Это длинное признание ошеломило Хью – ни о чем таком он даже не подозревал. Когда Иден умолкла, он ничего не сказал, только прижал ее к себе и погладил по шелковым волосам, спадавшим беспорядочными прядями на лицо.

– Боже мой, – произнес он с нескрываемым волнением, – почему ты не рассказала всего этого раньше? Ну да ладно, понимаю. В Дели мое поведение не очень-то располагало к откровению. Хотя чувствую, что в оправдание могу сказать – я еще не встречал женщины, которая бы выводила меня из себя так часто, как ты. Наверное, это потому, что я совершил ужасную ошибку – влюбился в тебя. – Иден ничего не сказала, но Хью услышал ее учащенное дыхание и улыбнулся в темноте. – А когда мы поженились, – продолжал он не торопясь, – тебе, наверное, казалось, что я решил разорить твоего дедушку. Клянусь, я помог бы ему, если бы мог. Я за этим и приехал в Роксбери, хотя теперь боюсь...