Пир для Воронов (пер. Цитадель Детей Света) - Мартин Джордж Р.Р.. Страница 144

— Если Ваше Величество позволит, с этих ‘скал’ железные люди угрожают Арбору и Староместу. Из замков Щитов пираты, как в древние времена, смогут заплыть по Мандеру в самое сердце Раздолья. А с достаточным числом людей, они смогут угрожать даже Хайгардену.

— Правда? — Невинно поинтересовалась королева. — Тогда вашему храброму брату лучше выбить их оттуда, и побыстрее.

— А как ему сделать то, что предлагает королева, без достаточного числа кораблей? — В ответ спросил сир Лорас. — Виллас и Гарлан за две недели могут собрать десять тысяч мечей и вдвое больше за месяц, Ваше Величество, но они все равно не умеют ходить по воде.

— Хайгарден стоит на Мандере. — Напомнила Серсея. Вам и вашим вассалам принадлежат тысячи лиг побережья. У вас, что ли, нет ни одного рыбака? У вас нет ни барж, ни паромов, ни речных галер, ни лодок?

— Есть и много, — согласился Лорас.

— Полагаю, этого должно быть вполне достаточно, чтобы перевести такую армию через незначительное пространство воды.

— А когда корабли железнорожденных нападут на наш разномастный флот, когда он будет переправляться через «незначительное пространство воды», что Ваше Величество прикажет делать тогда?

«Тоните», — подумала Серсея.

— У Хайгардена есть золото. Я позволяю вам нанять корабли за Узким морем.

— Вы имеете в виду, пиратов из Мира и Лисса? — Презрительно бросил Лорас. — Отбросы Вольных Городов?

«Он невыносим, как и его сестричка».

— Как ни печально, но всем нам время от времени приходится иметь дело с отбросами. — С ядовитой приторностью в голосе ответила она. — Но, возможно, у вас есть решение получше?

— Только у Арбора достаточно галер, чтобы отбить устье Мандера у железных людей и защитить моих братьев на переправе от вражеских кораблей. Умоляю Ваше Величество, отправить весть на Драконий Камень и приказать лорду Редвину немедленно поднять паруса.

«Хоть у одного из них хватило ума попросить», — У Пакстера Редвина было две сотни боевых кораблей и в пять раз больше торговых караков, когов, торговых галер и китобойных судов. Однако, Редвин расположился лагерем под стенами Драконьего Камня, и большая часть его флота была занята доставкой пополнения через Черноводный Залив для штурма островной твердыни. Остальная часть бороздила Залив Разбитых кораблей, где только их присутствие мешало Штормовому Пределу пополнять продовольствие морем.

Ауран Вотерс разгорячился, услышав подобное предложение Лораса.

— Если корабли лорда Редвина уплывут, как мы сможем поддерживать наши войска на Драконьем Камне? Без арборских галер, как нам продолжать осаду Штормового Предела?

— Осада может быть восстановлена позже, после того…

Серсея его перебила:

— Штормовой Предел в сто раз ценнее всех четырех Щитов, а Драконий камень… пока он принадлежит Станнису Баратеону, он держит нож у горла моего сына. Мы освободим лорда Редвина и его корабли только после сдачи замка. — Королева поднялась. — Аудиенция закончена. Грандмейстер Пицелль, на два слова.

Старик вздрогнул, словно ее слова пробудили его от грез о юности, но прежде чем он смог ответить, вперед вышел Лорас Тирелл. Он двигался так стремительно, что королева в тревоге отшатнулась назад. Она едва не крикнула сиру Осмунду защитить ее, когда Рыцарь Цветов встал перед ней на колено.

— Ваше Величество, позвольте мне взять штурмом Драконий Камень.

Его сестра подняла руку ко рту.

— Лорас, нет!

Сир Лорас не ответил на ее мольбу.

— Потребуется полгода, чтобы дождаться, пока Драконий Камень сдастся от голода, на что надеется лорд Пакстер. Отдайте командование мне, Ваше Величество. Замок будет вашим в течение двух недель, или я разрушу его голыми руками.

Никто не дарил Серсее столь роскошных подарков с тех пор, как Санса Старк прибежала к ней, чтобы рассказать о планах лорда Эддарда. Она с торжеством увидела, как Маргери побледнела с ног до головы.

— От вашей отваги захватывает дух, сир Лорас. — Произнесла Серсея. — Лорд Вотерс, какой-нибудь из наших новых дромонов может отплыть?

— «Милая Серсея», Ваше Величество. Это быстрый корабль, и крепкий, как и королева, в честь которой он назван.

— Превосходно. Пусть «Милая Серсея» сегодня же отвезет нашего Рыцаря Цветов на Драконий Камень. Сир Лорас, принимайте командование. Поклянитесь, что не вернетесь до тех пор, пока Драконий Камень не перейдет в руки Томмена.

— Клянусь, Ваше Величество. — Он поднялся.

Серсея расцеловала его в обе щеки. Потом она поцеловала его сестру, и шепнула:

— У тебя смелый брат. — Толи у Маргери не хватило вежливости ответить, толи от страха она растеряла все слова.

До рассвета еще оставалось несколько часов, когда Серсея проскользнула в королевскую дверцу за Железным Троном. Впереди шествовал сир Осмунд с факелом в руке, а сбоку семенил Квиберн. Пицелль изо всех сил старался не отставать.

— Если Ваше Величество дозволит сказать, — пыхтел старик. — Молодой человек слишком горяч, и думает только о славе, а не о подстерегающих в битве опасностях. Сир Лорас… этот его план преисполнен риска. Штурмовать хорошо укрепленные стены Драконьего Камня…

— … очень смело.

— … смело, да, но…

— Не сомневаюсь, что наш Рыцарь Цветов первым окажется на стене. — «И, если повезет, первым умрет». — Тот изуродованный оспой ублюдок, которого лорд Станнис оставил защищать замок, не какой-нибудь турнирный герой, а закаленный в битвах убийца. Если боги будут милостивы, он позволит сиру Лорасу пасть с честью, к чему он, по всей видимости, и стремится. — «Если только мальчишка не утонет по дороге». — Прошлой ночью снова был шторм, и довольно ужасный. Дождь несколько часов лил без перерыва, закрыв все окружающее черной беспросветной пеленой. — «Разве не печальный вышел бы конец?» — улыбнулась своим мыслям королева. — «Банально утонуть. Сир Лорас вожделеет славы, как нормальные мужчины вожделеют женщин, поэтому меньшее, что должны даровать ему боги — смерть достойную баллады менестреля».

И не важно, что приключится с мальчишкой на Драконьем Камне, королева в любом случае окажется в выигрыше. Если Лорас захватит замок, Станнис почувствует страшный удар, флот Редвина освободится и сможет отплыть навстречу железным людям. Если же у него ничего не получится, она лично проследит, чтобы на него свалили львиную долю вины за поражение. — «А если он вернется обратно на щите, покрытый кровью и славой, сир Осни окажется тут как тут, чтобы утешить его сестричку».

Она уже не могла сдержать смех. Он сорвался с губ и пролетел эхом по залу.

— Ваше Величество? — Грандмейстер захлопал глазами, беспомощно открыв рот. — Почему… почему вы смеетесь?

— Почему? — Ей пришлось ответить. — Да потому, что иначе мне пришлось бы плакать. Мое сердце разрывается от любви к нашему дорогому сиру Лорасу и его доблести.

Она покинула грандмейстера на винтовой лестнице. — «Он уже отжил всю свою пользу», — решила королева. Все, на что в последнее время казался способен Пицелль, это портить все ее замыслы излишними предостережениями и возражениями. Он даже пытался возражать против соглашения, достигнутого с Верховным Септоном, хлопая мутными, слезящимися глазами, когда она приказала ему подготовить бумаги, и все бормотал про какую-то древнюю, покрытую пылью историю, пока Серсея его не оборвала:

— Время короля Мейегора давно в прошлом, как и его указы. — Жестко заявила она ему. — Сейчас настало время короля Томмена и мое. — «Лучше мне было оставить его гнить в темнице».

— Если сир Лорас падет, Вашему Величеству придется подыскать ему достойную замену в Королевской Гвардии, — подсказал лорд Квиберн, когда они пересекли утыканный пиками ров, окружавший твердыню Мейегора.

— Нужен кто-то блистательный, — согласилась она. — Кто-то столь же юный, быстрый и сильный, чтобы Томмен побыстрее забыл о существовании сира Лораса. Чуточка доблести не помешает, но его голова не должна быть забита всякими глупыми наставлениями. У тебя есть кто-то на примете?