Пир стервятников - Мартин Джордж Р.Р.. Страница 93
– Мне нужно знать – что случится за этот год?
Он отложил перо.
– Редфорт и Уэйнвуд – старые люди. Кто-то из них может умереть, а глядишь, и оба преставятся. Гилвуда Хантера прикончат его же братья – скорее всего молодой Харлан, который уже помог умереть лорду Зону. Лиха беда начало, я это всегда говорил. Бельмор – продажная душа, его можно купить. Темплтона я сделаю своим другом. С Бронзовым Джоном, боюсь, дружбы не получится, но пока он один, он не так уж и страшен.
– А сир Лин Корбрей?
– Сир Лин останется моим заклятым врагом. – Огоньки свечей отражались в глазах Петира. – Он будет высказывать свою ненависть и презрение всем и каждому, будет предлагать свой меч всем заговорщикам, желающим свергнуть меня.
В этот миг ее подозрение обратилось в уверенность.
– Чем же вы вознаградите его за эту услугу?
– Золотом, мальчиками и обещаниями, – расхохотался Петир. – Сир Лин – человек простой, моя радость. Золото, мальчики и убийства – вот все, что он любит.
СЕРСЕЯ
– Я хочу сидеть на Железном Троне, – канючил король. – Джоффу вы позволяли.
– Джоффри было двенадцать лет, а не восемь.
– Но ведь я же король. Это мой трон.
– Кто тебе это сказал? – Серсея сделала глубокий вдох, чтобы Доркас зашнуровала ее потуже. Эта крупная девушка намного сильнее Сенеллы, хотя и не так ловка.
– Никто, – покраснел Томмен.
– Никто? Так-то ты называешь свою леди-жену? – Серсея чуяла, что за этим бунтом стоит Маргери Тирелл. – Если будешь лгать, мне придется послать за Пейтом и приказать, чтобы его высекли до крови. – Пейт служил мальчиком для битья и при Джоффри, и при Томмене. – Ты этого хочешь?
– Нет, – надулся король.
– Так кто же тебе сказал?
– Леди Маргери, – пошаркав ногами, признался мальчик. Королевой при матери он ее благоразумно не стал называть.
– То-то же. Я вынуждена заниматься серьезными делами, Томмен, делами, которые тебе пока еще не по разуму. Мне совсем не нужно, чтобы на троне у меня за спиной елозил глупый мальчишка, пристающий ко мне с детскими вопросами. Маргери, верно, полагает, что ты и на заседаниях совета должен присутствовать?
– Да. Она говорит, мне нужно учиться быть королем.
– Когда подрастешь, сможешь заседать в совете сколько тебе вздумается. Ты увидишь, как скоро тебе это надоест. Роберт в совете всегда дремал. – Если вообще удостаивал его своим присутствием, добавила она про себя. – Он предпочитал охотиться, а скучные дела оставлял старому Аррену. Ты помнишь этого лорда?
– Он умер от живота.
– Да, верно. Бедняга. Если уж тебе пришла такая охота учиться, выучи для начала имена всех королей Вестероса и всех десниц, которые им служили. Завтра я спрошу у тебя этот урок.
– Хорошо, матушка, – послушно ответил мальчик.
– Вот и умница. – Серсея не намеревалась выпускать из рук бразды правления до самого совершеннолетия сына. Я полжизни ждала этого, пусть и он подождет, говорила она себе. Она играла роль послушной дочери, стыдливой невесты, покладистой жены. Страдала от пьяных ласк Роберта, ревности Джейме, насмешек Ренли. Терпела хихикающего Вариса и скрежещущего зубами Станниса. Подлаживалась к Джону Аррену, Неду Старку и злобному карлику, своему брату, каждый раз обещая себе, что когда-нибудь наступит ее черед. Если Маргери Тирелл задумала лишить ее вожделенного торжества, пусть лучше подумает еще раз.
Завтракала она, однако, в дурном настроении, а остаток утра провела с лордом Джайлсом и его счетными книгами, слушая его кашель о звездах, оленях и драконах. Затем лорд Уотерс доложил, что три первых военных корабля почти закончены, и просил еще золота, чтобы отделать их с подобающей роскошью. Ей было приятно удовлетворить его просьбу. Обедала она с членами купеческих гильдий, которые жаловались, что воробьи запруживают улицы и ночуют прямо на площадях. Придется, возможно, приказать золотым плащам выгнать этих бродяг из города, подумалось ей, – и туг в чертог явился великий мейстер.
На последних советах Пицель вел себя крайне сварливо. Он остался недоволен капитанами, которых Аурин Уотерс подобрал для ее новых судов. Все они были молоды, а Пицель ратовал за опыт и настаивал, чтобы корабли отдали капитанам, уцелевшим после битвы на Черноводной. «Это славные моряки, доказавшие свою верность на деле», – говорил он. «Они доказали только одно – что умеют плавать, – возразила ему Серсея, принявшая сторону лорда Уотерса. – Мать не должна жить дольше своих детей, а капитан – дольше своего корабля». Ее слова Пицелю не пришлись по нраву.
Сегодня он был расположен более мирно и даже изобразил на лице улыбку.
– Добрые вести, ваше величество, – объявил он. – Виман Мандерли выполнил ваш приказ и обезглавил Станнисова лукового рыцаря.
– Это доподлинно известно?
– Голова и руки казненного выставлены на городской стене Белой Гавани. Лорд Виман удостоверяет это, а Фреи подтверждают. Они видели эту голову с луковицей во рту, и пальцы на одной руке укорочены.
– Прекрасно. Известите Мандерли, что сын будет ему возвращен, ибо он доказал свою преданность королю. – Теперь в Белой Гавани тоже настанет мир, а Русе Болтон со своим бастардом идут на Ров Кейлин с двух сторон – один с юга, другой с севера. Как только Ров будет взят, они совместными силами выбьют островитян из Торрхенова Удела и Темнолесья. Это позволит им заключить союз с оставшимися знаменосцами Неда Старка, когда придет время выступить против Станниса.
На юге Мейс Тирелл раскинул лагерь под стенами Штормового Предела и бомбардирует замок камнями – без особого, впрочем, успеха. Хорош вояка! Ему бы следовало поместить в гербе толстяка, восседающего на своей жирной заднице.
Прием нудного браавосского посла она уже откладывала на две недели и охотно отложила бы еще на год, но лорд Джайлс заявил, что не в силах более выдерживать его натиск. Королева начинала задумываться, есть ли у лорда-казначея силы хоть на что-нибудь, кроме кашля.
Браавосиец представился как Нохо Димиттис – имечко в самый раз для него. Даже голос его раздражал королеву. Она беспокойно ерзала на сиденье, гадая, долго ли еще ей придется выслушивать его дерзкие речи. Шипы и лезвия Железного Трона позади нее отбрасывали на пол жутковатые тени. Только сам король или его десница имели право сидеть на нем. Серсея занимала место у его подножия, в золоченом кресле с красными подушками.
– Этим делом должен заниматься скорее наш лорд-казначей, – ввернула она, как только браавосиец остановился перевести дух.
Это явно не удовлетворило благородного Нохо.
– Я имел уже шесть бесед с лордом Джайлсом. Он кашляет и просит его извинить, а золота как не было, так и нет.
– Поговорите в седьмой раз, – любезно предложила Серсея. – Число семь священно для нас.
– Ваше величество изволит шутить, я вижу.
– Никоим образом. Разве я улыбаюсь? Или смеюсь? Уверяю вас, когда я шучу, никто не может удержаться от смеха.
– Король Роберт...
– ...умер, – отрезала королева. – Железный банк получит свое золото, как только мы подавим этот мятеж.
Он осмелился бросить на нее гневный взгляд.
– Ваше величество...
– Аудиенция окончена. – Она довольно натерпелась для одного дня. – Сир Меррин, проводите благородного Нохо Димиттиса, а вы, сир Осмунд, ступайте со мной. – Ей хотелось принять ванну и переодеться до прихода гостей. Ужин обещал быть не менее скучным. Тяжелая это работа – управлять королевством, тем более семью королевствами.
На лестнице Осмунд Кеттлблэк поравнялся с ней, высокий и стройный, весь в белом. Убедившись, что здесь больше никого нет, Серсея взяла его под руку.
– Как поживает ваш младший брат?
– Неплохо, – замялся сир Осмунд, – вот только...
– Только что? – с намеком на гнев произнесла королева. – Признаюсь, мое терпение на исходе. Нашему милому Осни давно пора стать жеребчиком при нашей кобылке. Я назначила его щитом Томмена, чтобы он каждый день мог бывать в ее обществе, а розочка до сих пор не сорвана. Быть может, его чары не действуют?