Украденная невинность - Мартин Кэт. Страница 50
— Вот это по-нашему! — воскликнул виконт и поднял полный стакан в насмешливом салюте. — В конце концов, кому это надо — добровольно заковывать себя в кандалы? Однажды я этого отведал и могу сказать по опыту, что с того дня, как нашего брата окольцуют, он не знает ни минуты покоя. — Сен-Сир весело опустошил стакан, но потом внезапно и надолго впал в задумчивость. — С другой стороны, Стрикланд, этот Милтон — желторотый птенец… Он ни черта не понимает в жизни и мало что смыслит в постельных делах. Женщине вроде Джессики нужен настоящий мужчина.
Мэттью ничего не ответил на это. Голова его кружилась, в глазах все плыло и раздваивалось, язык лежат во рту толстым куском войлока. И все-таки он чувствовал себя отвратительно трезвым. Все та же картина — Джессика и Джереми в постели — всплывала перед глазами, и Мэттью до хруста стискивал зубы. В брачную ночь и все остальные ночи Джессика будет принадлежать герцогу… и это величайшая ошибка, потому что она изначально принадлежала ему, Мэттью. Это знают оба, он и она.
Но Ситон упустил свой шанс.
Граф еще сильнее стиснул зубы, выпил, налил снова и снова выпил из основательно опустошенной бутылки.
Глава 13
Лондонский Сент-Джеймсский собор располагался на Ладгейт-хилл и представлял собой внушительное сооружение в стиле барокко работы архитектора Кристофера Рена. Готический квартал, над которым собор изначально господствовал, совершенно уничтожил пожар 1666 года, но и теперь высоченный шпиль не менее гордо возносился в небеса.
День венчания выдался сумрачным и сырым, но это не помешало лондонскому высшему свету собраться на столь выдающееся торжество, как бракосочетание интересного молодого пэра, герцога Милтона. В этот день каждый мог убедиться, что его белокурая невеста, воспитанница маркиза Белмора, и в самом деле на редкость красива.
В толпе говорили о том, что происходит «венчание века». Хотя оно и не было самым грандиозным, зато обсуждалось как никакое другое. Наиболее горячо спорили о том, почему столь важное мероприятие организовывалось в такой спешке. Правда, никто не решался высказывать сомнения или подозрения вслух, так как в брак вступали члены слишком могущественных семейств. Поэтому, когда толпа рекой втекала в порталы величественного сооружения, можно было расслышать в ее рокоте только поздравления. Там и тут губы аристократов произносили наилучшие пожелания, благоразумно воздерживаясь от более колких замечаний.
К моменту прибытия невесты собор заполнился, и створки дверей закрылись. Таким образом, венчание, так живо обсуждавшееся светом, вот-вот должно было состояться. Время от времени кто-то из опоздавших протискивался внутрь и спешил поскорее усесться, чтобы очистить проход, ведущий к алтарю. Отовсюду слышались шуршание юбок и шелест голосов.
В парадной карете Белморов Джессика сидела напротив маркиза. Снаружи экипаж украшали голубые и серебряные гирлянды, цвета тех же тонов украшали упряжь четверки серых лошадей. Леди Бейнбридж, сопровождавшая невесту, отправилась проследить за какими-то последними приготовлениями, Виола тоже ускользнула, чтобы занять место на скамье, оставленной для личной прислуги обоих семейств.
Джессика расположилась на краешке сиденья, и непринужденности в ней было не больше, чем в натянутой тетиве лука. Маркиз взял ее руку и мягко пожал, как бы говоря этим: «Не волнуйся, я с тобой».
— Ты самая красивая невеста, которую мне только доводилось видеть за свою немаленькую жизнь. Поверь, я горжусь тобой.
Джессика повернулась, хотела ответить, но на глаза навернулись слезы, и пришлось бороться, чтобы удержать их. Они были так едки, что жгли глаза, но она поклялась себе, что слезы, пролитые накануне ночью, будут последними, и собиралась сдержать клятву.
— Спасибо, папа Реджи. — Она заставила себя улыбнуться. — Не могу выразить, как я благодарна за вес, что вы для меня сделали. У меня никогда не было отца, но вы заменили мне его. Я люблю вас всей душой, всем сердцем.
— Дорогая моя, — воскликнул маркиз, звучно прокашлявшись, чтобы скрыть смущение, — как не ответить тебе признанием столь же искренним! Когда дни мои были пусты и безрадостны, ты озарила их новым светом, ты вдохнула новую жизнь в пустую клетку, которой стала моя душа. Я знаю, все это звучит выспренно, но ты всегда, всегда будешь зеницей моего ока! Герцог Милтон станет сегодня счастливейшим человеком во всей Англии.
Реджинальд Ситон потянулся поцеловать ее в лоб, и Джессика вдруг заметила, что руки его дрожат. Это потому, что нам предстоит разлучиться, подумала девушка и сухо сглотнула. Как сильно изменилась ее жизнь со дня первой встречи с маркизом! Сколько счастья узнала она в Белморе, сколько было рождественских праздников и дней рождения. Благодаря папе Реджи Джессика обладала теперь фамильными драгоценностями, роскошными нарядами… Она была так счастлива, надевая их для Мэттью!
В следующее мгновение Ситон, как по волшебству, возник перед ее мысленным взором: рыжевато-русые волосы, резкие, такие любимые черты лица и темно-синие глаза, одновременно ясные и загадочно затуманенные…
— Настало время войти в церковь, — негромко напомнил маркиз. — Надеюсь, ты готова?
Джессика бессознательно оглянулась на заднее слюдяное окошко карсты — туда, откуда была видна дорога, ведущая на Ладгейт-хилл. Папа Реджи сказал ей утром, что Мэттью отказался присутствовать на венчании, но девушка все еще не могла в это поверить.
— Он не придет, дорогая. Когда мы разговаривали, он был настроен весьма решительно. Думаю, что так даже и лучше.
Отчасти Джессика была с этим согласна: граф Стрикланд — последний человек, которого она жаждала видеть на своем венчании. Но это не мешало ей чувствовать себя более одинокой, чем когда-либо. Мэттью отказался поддержать ее в том, что сам же и посоветовал. Почему, снова и снова спрашивала она. На что он сердится? Неужели граф все-таки что-то испытывал к ней?
— Думаю, нам пора, — сказала девушка, судорожно вздохнув. — Должно быть, Гвен, леди Бейнбридж и остальные устали ждать. Вы правы, мы уже и так достаточно задержались.
Кроме Гвендолин Локарт, леди Бейнбридж посоветовала взять подружками невесты двух кузин Джереми. Девушки были ровесницами Джессики, но она едва знала их.
Маркиз протянул руку, как бы предлагая положить конец колебаниям. Джессика приняла ее и позволила свести себя по приступкам кареты. Длинный шлейф, отделанный кружевными розочками из серебристого и голубого атласа, был уже прикреплен, и маркиз наклонился, чтобы поправить воздушные складки белоснежного тюля. Вуаль из того же материала ниспадала на шлейф, придерживаемая на голове полувенком из розочек, на этот раз белоснежных, в знак невинности невесты.
Вдоль ступеней лестницы выстроилось два ряда ливрейных лакеев, между которыми, разматывая красный плюшевый ковер, бежали два служки. Рука об руку с маркизом Джессика миновала предупредительно распахнутые двери.
Сбоку находилась еще одна небольшая дверь, которую дружно распахнули два лакея с льняными волосами, похожие друг на друга как две капли воды. В небольшой боковой комнате ждали Гвен и две другие подружки невесты. Все выглядели взволнованными, даже леди Бейнбридж, находившаяся тут же.
— Джесси, ты потрясающе выглядишь! — воскликнула Гвен, порывисто обняв подругу, и добавила тише: — Бедняжка герцог! Он будет жариться на медленном огне до тех пор, пока не окажется с тобой в постели.
Джессика почувствовала, что краснеет. Ох уж эта Гвен! Но улыбнулась, впервые за день с полной искренностью.
— Спасибо, что согласилась быть подружкой невесты. Не знаю, как бы я прошла через это без тебя.
Вес три девушки были в голубых атласных платьях, по стилю напоминавших наряд невесты и так же отделанных серебряной нитью. Кузины Джереми рассыпались в пожеланиях счастья, наперебой восторгаясь свадебным платьем и прической Джессики, пока леди Бейнбридж не потребовала тишины.
— Не пора ли наконец начать свадебную церемонию? — Явно взволнованная, вдовствующая графиня едва могла устоять на месте. — Помните, у алтаря ждет молодой человек, которому тоже не терпится полюбоваться на невесту.