Жар сердец - Мартин Кэт. Страница 38
Он запустил в ее волосы пальцы, и поцелуй его сделался еще жарче. Его руки опустились на грудь Силвер, мягко поглаживая ее через одежду, затем скользнули под ткань, и пальцы начали ласкать соски, пока они не затвердели.
Каждое движение его рук воспламеняло все ее тело.
— Морган, — прошептала она с мольбой в голосе. Он поцеловал изгиб ее шеи, мягко прикусил мочку уха и проложил горячими губами дорожку к ямочке у основания ее шеи. Спустив платье с ее плеча, Морган опустил голову к белой груди, которая наполняла своей мягкостью его ладонь. Силвер почувствовала, как у нее слабеют колени. Морган взял ее сосок в губы, и Силвер словно пронзила сверкающая белая молния. Она начала дрожать. Внезапно Морган отстранился.
— Пожалуйста, — молила Силвер, только сейчас осознав, зачем она решилась проникнуть на корабль. На лице Моргана была видна нерешительность.
— Пожалуйста? Чего ты просишь, Силвер? Ты знаешь, чего я сейчас хочу. Хочешь ли ты того же?
Силвер подняла на него глаза. Страсть в ее взгляде не оставляла никакого сомнения в ее ответе.
— Да, — тихо прошептала она.
Издав протяжный стон, Морган снова склонил к ней голову. Одна его рука опустилась к ее коленям, и он поднял Силвер на руки и отнес к койке, осторожно опустил и начал раздевать. Она дрожала, но не от страха, а от ожидания. Она хотела Моргана Траска, хотела, чтобы на нее легла его сильная грудь, хотела вновь и вновь испытывать странные и удивительные ощущения, которые пронизывали все ее тело.
Морган расстегнул пуговицы ее платья, стянул его и поцеловал ее плечи. Его губы, касающиеся кожи Силвер, казались ей горячими, его прикосновения были почти благоговейными. Морган взял ее грудь в ладони, и его сильные руки начали гладить ее, посылая волны тепла по всему телу.
Быстро сняв с Силвер нижнюю юбку и корсет и оставив ее лишь в сорочке, Морган положил ее ноги на свое бедро, стянул с них чулки и стал целовать, поднимаясь от колена выше, пока она не изогнулась в страстном порыве.
— Быстрее, — прошептала Силвер, но Морган в ответ лишь улыбнулся.
— Я ждал этого слишком долго, ведьма. И не собираюсь спешить.
С осторожностью, которой она от него сейчас никак не ожидала, Морган снова поцеловал ее, затем накрыл Силвер своим большим, тяжелым телом и прижал к койке. Его рот и язык начали свою магическую работу, его руки стали гладить ее сосок, и совсем скоро Силвер почувствовала, как все ее тело переполняет страсть.
Задрав ее сорочку, Морган приник губами к груди Силвер. Поначалу он лишь легонько касался ртом ее соска, затем начал его покусывать, тянуть, посасывать и кружить вокруг соска языком так искусно, что скоро Силвер стало трудно дышать. Тепло в ее теле превратилось в пожирающий все пожар. Ее пальцы погрузились в его волосы. Спустившись ниже, руки Силвер заскользили по спине Моргана, расцарапывая его кожу.
— Морган, — шептала она, ощущая жар в самом низу живота.
Трясущимися руками Морган стянул через голову ее сорочку и распустил узел ее панталон, чуть спустив их вниз. Одна его рука ласкала ее груди, вторая принялась поглаживать кожу ниже пупка.
Но только когда его умелые пальцы опустились еще ниже, скользнув под панталоны, Силвер впервые почувствовала нечто большее, чем страсть, что-то вроде приступа сладкой боли.
— Я хочу тебя, — прошептал Морган. Его сильное тело придавливало ее к койке, не позволяя двигаться. Рука Моргана спустилась еще ниже, к темному треугольнику волос, и тело Силвер напряглось.
— Расслабься, — прошептал он, казалось, откуда-то издалека.
Морган поцеловал ее еще раз долгим и страстным поцелуем, а затем его пальцы скользнули внутрь.
Силвер почувствовала, каким жаром отдается каждое его прикосновение… и как будто что-то щелкнуло в ее голове. Внезапно в мозгу Силвер возникло ощущение, что губы, которые ее касаются, принадлежат не Моргану и что это не его осторожные пальцы она чувствует между ногами. С ней рядом кто-то темный, чужой, кто-то отталкивающий и мерзкий. Кто-то, кому она должна противиться, чего бы это ни стоило. И она начала сопротивляться, кричать, хотя твердый рот Моргана и заглушал ее крики.
Силвер попыталась выгнать из головы возникший неизвестно откуда образ, стараясь вызвать в памяти красивое лицо человека, который держал ее в своих руках, но перед ее глазами вдруг встал облик дьявола. «Стой! — попыталась выкрикнуть Силвер, ее тело начало изгибаться под тяжестью, придавившей ее к койке. — Отпусти!»
Но этих слов ей произнести не удалось, и пальцы, продолжая свои изыскания, двинулись глубже. Силвер почувствовала, как к горлу подступает желчь. Она уже потеряла представление, где находится и как сюда попала; она знала лишь то, что не может больше перенести ни единого мгновения того, что с ней происходит, знала, что должна бежать отсюда прочь. Напрягая все свои силы, царапаясь и кусаясь, Силвер попыталась высвободиться, и ей удалось вырваться из рук Моргана — только для того, чтобы увидеть его изумленное лицо.
Слезы залили ее глаза, горло сжалось от рыданий. О Боже, как ты мог допустить, чтобы это произошло? Внезапно она вспомнила его слова: «Что же ты за женщина?» Сейчас Морган наверняка будет теряться в догадках пуще прежнего.
Силвер отвела взгляд, чтобы ненароком не встретиться с ним глазами. Она почувствовала, как Морган поднялся, освободив ее, и нежно коснулся ее руками.
— Все в порядке, милая. Я не желаю причинять тебе боль. — Морган не пропустил прикосновения к ее девственному барьеру, который ожидал обнаружить. Ему следовало быть более осторожным, но к этому он был совершенно не готов. — Извини, если сделал тебе больно. Я в самом деле не намеревался двигаться так быстро.
Силвер покачала головой.
— Ты тут ни при чем. — Она подняла на него полные слез глаза. — Я боялась, что это может случиться. — Он никогда не видел раньше на чьем-либо лице таких страданий и мук. — Хотя я сильно этого хочу, я сейчас не могу.
— Ты просто испугалась. — Морган отвел серебристые пряди с ее залитых слезами щек. — Но тебе нечего бояться. — Силвер лишь отрицательно покачала головой:
— Ты не понимаешь.
Только сейчас Морган впервые увидел ее глаза. Они были какими-то неестественными, в них застыл страх, но не Моргана страшилась она сейчас, а кого-то еще: было похоже, что Силвер тяготит какое-то воспоминание.
— Скажи мне, — произнес Морган, — скажи мне, что с тобой произошло?
Она бросила на него отстраненный взгляд и уткнулась глазами в какую-то точку на противоположной стене. Морган взял Силвер за подбородок и повернул к себе ее лицо:
— Скажи мне.
Какое-то мгновение Силвер молчала. Затем на ее лице появилась решимость и что-то еще, похожее на смирение.
Она вытерла слезы и отвернулась, чтобы не смотреть в его глаза.
— Мне было тринадцать, — прошептала она и подняла голову. — Был мужчина… — Морган почувствовал, как у него сжалось что-то внутри. — Он вошел в мою комнату. Он… — Горькие рыдания прервали ее слова.
— Все в порядке, дорогая. Возьми себя в руки.
— Я не хочу говорить об этом. Я боюсь того, что ты скажешь.
Морган выпрямился.
— Тебе было только тринадцать. Что бы ни случилось, тебя трудно винить. — Силвер молчала. — Я хочу, чтобы ты мне все рассказала, Силвер.
Силвер закрыла глаза, стараясь перебороть в себе боль. Когда она открыла их, на ее ресницах блестели капельки слез.
— Он сорвал мою ночную рубашку. — Языком она слизнула с губ соленые слезы. — Он был таким тяжелым… повалил меня на кровать. Я до сих пор помню, какими горячими и потными были его пальцы, как они дрожали, когда он прикасался к моему телу. Он трогал меня… там, где ты… О Боже, какая это грязь… какая ужасная, мерзкая грязь!
Морган привлек Силвер к себе и обнял, желая, чтобы ее боль ушла из нее.
— Его остановила Делия, — продолжала Силвер. — Она рисковала ради меня жизнью.
— Но теперь все хорошо, — тихо произнес Морган. — Никто не причинит тебе никакого вреда. — Он хотел спросить, кем был тот человек, о котором она говорила, подозревая, что это был Уильям. Но она выглядела такой расстроенной, что он не решился задать свой вопрос, Силвер прислонилась щекой к его груди, ее дрожащие пальцы чувствовали биение его сердца.