Украденные мгновения - Мартин Мишель. Страница 56

— Все не так уж и плохо.

— Нет — плохо.

Дункан нахмурился, но через секунду сказал:

— Как тебе удалось это понять?

— Ты не делал из этого тайны.

Дункан внимательно на нее посмотрел.

— Я был прав — ты действительно коварная женщина, — он поцеловал ее пальчики. — Кого мне надо благодарить, что мы встретились?

— Самого себя и судьбу, — ответила Харли, а затем прильнула к его губам. Ее поцелуй был долгим и сладостным.

— Я пошлю Джона и Эмму вместе с тобой в отель. Они помогут тебе с вещами, — Дункан губами ласкал ее шею. — Кроме того, кто знает, может, Жискар послал к тебе в номер своих людей, чтобы устроить засаду.

— Эмму? — с сомнением переспросила Харли. Дункан подавил смешок.

— За нее не беспокойся, у нее черный пояс по карате, а стреляет она лучше всех в агентстве. Эмма бы справилась с этими французскими головорезами одной левой и не запыхалась бы.

— Ух ты! — прошептала Харли, прикрыв глаза и наслаждаясь нежными прикосновениями его рук.

—Я и не подозревала, какая крутая подруга у меня появилась.

— Подожди, ты еще не видела ее жениха. Посмотрела бы ты, как он двигается. На его фоне Джеки Чан — южноамериканский ленивец.

— Сладкая парочка.

Дункан усмехнулся и легонько куснул ее за подбородок.

В дверь постучали.

— К вам можно? — раздался голос Эммы.

— Да, — рявкнул Дункан, притворившись рассерженным.

Харли усмехнулась:

— Ха! Как я погляжу, твоя репутация всем хороша известна.

— Это ни для кого не тайна, — махнул рукой Дункан.

Эмма вошла в кабинет.

На ее лице не отразилось никаких эмоций, когда она увидела Харли на коленях у Дункана.

— Агент Салливан прислал свежую информацию, которая имеется на Анжело Маурицио в ФБР. Я подумала, тебе стоит на нее взглянуть. — Она положила ему на стол папку.

— Спасибо, Эмма, — поблагодарил Дункан и, заметив, что та замялась в дверях, поинтересовался: — Ты хочешь что-то сказать?

— Да так, ничего особенного.

— Эмма, быстренько выкладывай, что тебя беспокоит?

— Ну-у-у, — она скорчила недовольную гримасу. — Пара пустяков, но что-то в этом есть подозрительное.

— Например, что?

— В настоящее время в агентстве только мы с тобой занимаемся расследованием по делу Бойда Монро. Однако кто-то проник в компьютерную сеть и интересуется информацией о нем.

— Возможно, это отец решил покопаться в его досье. Ты же знаешь, как он волнуется из-за Бойда. Кроме того, отец пообещал Харли взять это дело под свой контроль.

— Ну, допустим. Но что ты скажешь, когда узнаешь, что в нашу сеть проник кто-то чужой? В «Колангко» все чисто, я проверила. Наши файлы перекачали на другой компьютер.

Харли увидела, как Дункан сдвинул брови.

— Действительно, странно.

— Вот и мне это показалось странным. — Эмма встала в дверях, скрестив руки на груди. — Более того, компьютерный вор украл у нас файл по делу Харли, хотя расследование было закончено, можно сказать, только вчера.

— Когда это случилось? — Дункан побледнел.

— Вчера, когда мы с Харли выходили на ленч.

— Проклятье!

— Может, это все-таки твой отец, а? Я знаю, что недавно он установил дома новый компьютер.

— Все возможно, — криво усмехнулся Дункан. — А если не он? Не нравится мне это.

— Хорошо, что я сегодня уеду из отеля, — вставила Харли.

— Отличная мысль, — одобрительно кивнула Эмма. — Только куда? Займешь одну из бронированных комнат в агентстве?

— Только ты могла такое придумать, — рассмеялась Харли.

— Эмма, — Дункан с мрачным видом усмехнулся. — Нам потребуется твоя помощь.

Не выходя из Сентинел-Билдинг, через отдел по связям с общественностью компании «Колангко», Харли сделала заявление для печати. В нем она сообщила, что певица Джейн Миллер отказалась от услуг своего менеджера. Она оставила за Бойдом право самому дать оценку ее поступка и пообщаться с вездесущими журналистами. Она была очень немногословна и коснулась только самого главного, попросив своих поклонников и весь музыкальный мир не слишком на нее обижаться.

Затем она с помощью Джона и Эммы перевезла свои вещи из отеля в Сентинел-Билдинг, где устроилась на самом верхнем этаже в шикарных апартаментах. Она злорадно посмеивалась, представив себе, как разозлится Колби Ланг, когда узнает о том, где она разместилась.

Когда Эмма и Джон вышли из комнаты, оставив ее одну, Харли позвонила домой матери. Ей хотелось хоть как-то ее успокоить. Харли понимала, что после звонка Бойда Монро мать места себе не находит, переживая за нее. Однако на этот счет Харли ошиблась. Барбара чувствовала себя нормально и всего лишь в течение четверти часа сетовала на безалаберность и наивность дочери. Поговорив с ней, Харли во вздохом облегчения повесила телефонную трубку и сразу же забыла о родном городе. Затем она позвонила Энни Мэгвайр, которую Бонд, естественно, уже уволил и задним числом оформила к себе на работу.

Затем Харли решила, что хватит бездельничать. После того, как она разобрала все свои вещи и развесила их в громадном шкафу-купе, одежда Дункана оказалась изрядно потесненной. Покончив с этим, она забралась с ногами на гигантскую кровать и взяла в руки свою новую гитару. Но сегодня музыка почему-то не сочинялась, однако стихи пришли ей в голову очень быстро. Харли это удивило. Как правило, она сочиняла тексты песен к уже готовой музыке, а не наоборот. За свою жизнь она написала уже столько песен, что прекрасно знала, как важно уметь пользоваться моментом и не упустить вдохновение, и неважно, сочиняешь ты стихи или музыку. Решив, что мелодия придет к ней как-нибудь позже, она дала рабочее название этой песне «Не обещай» и принялась обрабатывать текст.

Сидя скрестив ноги на кровати, она довела до кондиции текст, затем перешла к другой песне. Обычно она абсолютно забывала о времени, когда писала песни, так случилось и на этот раз. Увлекшись стихами, она позабыла о том, что собиралась приготовить для Дункана ужин. Она не заметила, как он вошел в комнату и встал в ногах кровати. Только когда раздалось тихое покашливание, она подняла голову.

Увидев его, Харли вздрогнула от неожиданности, а Дункан радостно рассмеялся.

— «Привет, дорогая, я вернулся домой», — пропел он строку из какой-то песенки.

Харли уже пришла в себя после первого удивления и, встав на колени, протянула к нему руки. Их сладостные поцелуи и жаркие объятия затянулись на полтора часа, после чего они обнаружили, что лежат обнаженные на кровати, судорожно пытаясь восстановить сбившееся дыхание, а повсюду на полу разбросана одежда вперемежку с листами нотной бумаги.

— Мне понравилось, как ты реагируешь на мою песню. Пожалуй, стоит повторить этот опыт, — поделился своими планами Дункан.

Харли рассмеялась.

— Я боюсь, что хозяйка из меня никудышная, — призналась она, — я даже забыла приготовить что-нибудь на ужин.

— Ничего страшного. Зато у тебя есть масса других качеств, которые с лихвой компенсируют этот недостаток. Кроме того, я думал пригласить тебя куда-нибудь поужинать.

— Куда это ты собираешься, когда в городе разгуливают Дезмон и Луи, которые мечтают тебя пристрелить? — приподнявшись на локте, Харли с недоумением посмотрела на него.

— Я приготовил для наших непрошеных гостей из Франции маленький сюрприз. Им будет не до нас, а мы хорошенько отдохнем.

Часом позже Харли и думать забыла о двух французах и прочих неприятностях, танцуя с Дунканом в клубе, на сцене которого недавно выступала. Харли подумала, что сегодня они танцуют совсем по-другому, чем в первый раз, когда между ними еще не было близких, интимных отношений. Сейчас они вели себя более свободно, и их танец был более чувственным, и это ее приятно возбуждало и волновало, разжигая в ней сладостное томление. Харли нравилась ее новая жизнь, которая, можно сказать, началась с посещения именно этого танцевального клуба.