Украденные мгновения - Мартин Мишель. Страница 64

— Харли, о чем ты говоришь? Брэндон украл бриллианты, и я могу это доказать.

— Да, я знаю. А тебе не приходило в голову, что это похищение могло быть задумано как отвлекающий маневр?

Дункан недоуменно посмотрел на нее.

— Мне кажется, что бриллианты украли не из-за их ценности, а с какой-то другой целью, — продолжила Харли. — И я думаю, что знаю с какой. Чтобы отвлечь тебя от меня.

— Но зачем?

Харли покачала головой.

— Вот этого я не знаю.

Но Дункан уже не слышал ее слов, он начал лихорадочно соображать. Положив подбородок ей на плечо и уставившись в одну точку на стене, он размышлял о том, что общего может быть между Брэндоном, Маурицио, Бойдом и Харли. Он посмотрел на Харли.

— Действительно, а что, если ты была важным звеном в какой-то цепочке?

— Согласна. Но какова моя роль?

— Все крутится вокруг денег, — он встал с дивана и принялся мерить комнату шагами.

— И Бойд, и Брэндон замешаны в какой-то авантюре с большими деньгами. Харли, давай начнем с самого начала. Когда ты сбежала из «Ритца», то расстроила планы Бойда и он не попал в Лос-Анджелес в нужное время. Следовательно, он не смог с кем-то очень важным встретиться, допустим, с человеком, представляющим интересы Маурицио на всем Западном побережье. Предположим, что Бойд ему должен был что-то передать. Но что? Очевидно, то, что он привез в США из мирового турне.

Дункан остановился и уставился на Харли, словно увидел ее впервые.

— Знаешь, — задумчиво проговорил он, — раньше я не понимал, почему Бойд остался в «Ритце», а не отправился в Лос-Анджелес, чтобы встретиться с нужным человеком. Он смог бы спокойно улететь из Нью-Йорка даже без тебя, но он этого не сделал. Следовательно, встреча не состоялась потому, что ты унесла с собой из отеля какую-то вещь, которую Бойд собирался передать людям Маурицио, — радостно заключил Дункан. — Теперь понятно, почему он так бесился, когда ты удрала. Его задача была предельно проста: найти тебя, забрать то, что ему нужно, и лететь в Лос-Анджелес.

Харли сильно побледнела.

— Но у меня нет его вещей!

— Есть что-то, просто ты об этом не подозреваешь. Пойдем наверх, — он схватил ее за руку и потянул за собой.

Через несколько минут они уже стояли посреди спальни в апартаментах на верхнем этаже и раскладывали на огромной кровати те немногочисленные вещи, которые Харли прихватила из «Ритца». Она передала Дункану темно-синий плащ Энни Мэгвайр, ее шляпку, туфли и кредитную карточку «Виза». Затем достала из шкафов свободное бежевое платье и нижнее белье, то есть все то, что было на ней в тот вечер. Она не забыла и про булавки, которыми пришлось подкалывать длинное платье к внутренней подкладке плаща. Чуть в стороне от всех остальных вещей она положила голубую зубную щетку и расческу.

— Это — все. Не так уж и много, — сказала она.

— Ответ надо искать здесь, — Дункан указал рукой на кровать. — Ну что же, приступим.

Неторопливо и методично они начали осматривать и прощупывать каждую вещь: плащ Энни, ее шляпку, туфли, которые пришлось изуродовать, оторвав им каблуки. Они изучали буквально каждый сантиметр ткани, боясь упустить из вида что-нибудь важное. В вещах Энни они ничего не обнаружили. С тем же результатом они проверили одежду Харли: ее платье и нижнее белье. Затем Дункан, вооружившись лупой, принялся внимательно рассматривать зубную щетку и расческу. Это тоже ничего не дало.

Они трижды повторили эту кропотливую операцию, но абсолютно ничего не обнаружили.

— Ты уверена, что других вещей у тебя не было? — спросил Дункан, когда они, уставшие и разочарованные, сели на кровать. — Может быть, ты забыла про заколки для волос, зубную пасту?

— Клянусь — это все, что у меня было с собой. Дункан повернул к ней голову, собираясь что-то сказать, но так и замер с открытым ртом.

— Нет, не все, — наконец произнес он охрипшим голосом. Он протянул руку и указал на золотой кулон, по форме напоминающий ноту, который висел у нее на груди. — Ты забыла о нем.

Харли поспешно сняла с себя кулон и протянула Дункану. Его пальцы дрожали от волнения, когда он изучал с помощью лупы сначала золотую цепочку, а затем сам вещицу.

— Так, так, так, — пробормотал он, — посмотрим, что у нас здесь?

Оказалось, что кулон состоял из двух половинок и внутри был полый.

У Дункана перехватило дыхание, когда ему удалось его открыть.

— Как я люблю, когда у меня все получается.

— Что там? — нетерпеливо воскликнула Харли.

— Компьютерный чип, — заволновался Дункан. — Он может содержать абсолютно любую информацию: начиная от секретных разработок в области высоких технологий и кончая государственной тайной. Какая бы информация на нем ни была, Бойд гонялся именно за ним, а Маурицио в бешенстве от того, что до сих пор этот чип не попал к его людям в Лос-Анджелесе.

— Понятно, почему Бойд хотел, чтобы меня поскорее нашли и вернули в «Ритц», — проговорила Харли, изучая маленькую микросхему. — Других путей, чтобы быстро заполучить эту штуку в свои руки, у него просто не было. Покажи мне, как ты открыл кулон? — спросила Харли.

Дункан ногтем большого пальца нажал на маленькую, едва заметную защелку на обратной стороне кулона по правому краю, чтобы продемонстрировать, как он открыл кулон.

— Но я его покупала в магазине. Откуда взялся этот тайничок?

— Я думаю, что Бойд заказал копию, выбрал удобный момент и подменил настоящий кулон.

— Но он ведь очень сильно рисковал, поскольку я могла случайно потерять его, сломать.

— Бойд знал, что ты дорожишь кулоном и всегда его носишь, поэтому он был уверен, что у тебя кулон будет в целости и сохранности. Он нашел идеальный способ для тайной перевозки секретной информации. Сама видишь, что микрочип запросто уместился в твоем кулоне. А для контрабанды чего-нибудь более крупного по размеру он мог использовать музыкальные инструменты или сценическое оборудование. Для него ты была хорошим, надежным прикрытием.

— У меня голова идет кругом, — Харли потерла пальцами виски. Она действительно выглядела неважно. — Меня тошнит от всего этого.

— Соберись с силами, дорогая, — сказал Дункан, протянув ей руку. — Нам надо посмотреть, какую информацию содержит этот чип.

Установка чипа заняла всего несколько минут, затем Дункан включил компьютер. Они уставились на экран, на котором появилась какая-то тарабарщина: непонятные цифры, буквы…

— Мы сделали что-то не так? — заволновалась Харли.

Дункан откинулся на спинку кресла. Он был разочарован и огорчен. Но тут его внезапно осенило.

— Он работает только в паре. Харли нахмурилась, но через секунду сообразила, что хотел сказать Дункан.

— Получается, что нам нужен еще один точно такой же микрочип?

— Ну конечно. Один чип без своего собрата абсолютно бесполезен.

— Хорошо, один мы нашли, а где взять второй?.. — ее глаза стали круглыми. — Дункан, может, второй чип у Брэндона?

— Скорее всего да.

В одно мгновение он мысленно соединил воедино все разрозненные детали головоломки, создав целостную картину преступления.

— Два чипа, два канала ввоза в страну, два курьера. Он разработал гениальную систему.

Дункан вскочил с кресла и принялся выхаживать взад и вперед. Он не мог сидеть без дела, ему надо было двигаться. Кроме того, он никак не мог успокоиться и подозревал, что спокойной жизни у него еще долго не будет.

— Послушай, как все это было задумано и осуществлено. Брэндон уже довольно давно стал заядлым игроком, но ему не везло. В азарте он терял голову и делал большие ставки. Естественно, проигрывал. Итог плачевный: он задолжал огромные деньги Маурицио и его людям. В один прекрасный день они его приперли к стенке: плати долг или… сам знаешь, что будет. Брэндон сказал, что таких больших наличных у него нет. Те на него надавили. Брэндон впал в отчаяние. Затем Анжело Маурицио пошел ему навстречу и предложил компромиссное решение. Брэндон должен был выполнить для него какую-то пустячную работу во Флориде, чтобы погасить свой долг.