Обоюдоострый меч - Мартин Томас. Страница 4
Подойдя к камину, Стив взял находку в руки и увидел, что это дробовик двенадцатого калибра, точь-в-точь такой же, как у отца. Вороненый ствол на ощупь казался чуточку маслянистым.
Быстрая проверка выявила, что магазин полон. Откуда здесь ружье? Быть может, оно здесь, потому что Стиву этого очень хотелось? Он осмотрел ложе, разглядел при лунном свете отцовские инициалы, вырезанные на прикладе, и почувствовал, как волосы на голове зашевелились. Это всего лишь сон.
Стив бросил взгляд на темный дверной проем. Пожалуй, надо проверить, нет ли там задней двери, и если есть, запереть ее. Стив медленно двинулся к проему.
Там царила непроглядная темень, не нарушаемая ни единым лучиком лунного света. Вдобавок от двери веяло холодом, впрочем, не имевшим никакого отношения к температуре. Будь там открытая Дверь, ее уже было бы видно.
Стив ощутил, что не может отвернуться от проема. Какое-то стремление, какое-то… притяжение приковало его к месту. Некто, какая-то тварь заманивала его в свое логово.
Отшатнувшись в испуге, Стив нацелил ружье на дверь и попятился. Отойдя еще шагов на пять, он наконец-то смог отвернуться.
– Это только сон, – шепотом напомнил он себе. Но если поляна еще пуста, надо сматываться отсюда. Он повернулся к входной двери.
Вдруг в темном углу комнаты сверкнули зеленые кошачьи глаза. Охнув от изумления, Стив нацелил ружье туда.
Она поднялась с кресла. Как и прежде, тьма окутывала ее с головы до пят, скрывая все, кроме глаз.
– Я… я стрелять буду, – пролепетал Стив.
– Какова власть Сновидца? – спросила она, грациозно делая шаг вперед. Вопреки стремлению Стива оказаться подальше от нее голос манил его, притягивая, как магнит.
Стив спустил курок. Громыхнул выстрел, и дробовик сильно толкнул Стива в плечо, заставив сделать шаг назад. Волосы женщины взметнулись, как от порыва ветра, а окно за ее спиной вылетело наружу градом осколков.
Дверь с грохотом распахнулась. В серебряном прямоугольнике проема вырос всадник, уже спешившийся, и устремил на Стива взгляд пустых глазниц. Оба двинулись к Стиву.
Он снова спустил курок. Выстрелом всадника вынесло за дверь.
– На кого падет Меч его? – женщина, сделала еще шаг вперед. Ее протянутая рука погладила плечо Стива.
Завопив от ужаса, он повернулся и бросился в темный проем, так пугавший его раньше. Темнота и холод охватили его. Только тут Стив вдруг осознал, что пола под ногами нет, и закричал, падая в бездонную пропасть.
Доктор Энгельман поспешно взглянул на электроэнцефалограф, удивленно вытаращив глаза. Все четыре линии, вычерчиваемые самописцами, стремительно ушли к нулю.
Второй электроэнцефалограф выдавал те же невероятные показания. Подопытный номер один не проявлял ни малейших признаков деятельности коры головного мозга. Пульс и дыхание сохранились, хотя и сильно замедлились, быстрые движения глаз прекратились.
Но если сердце и легкие все еще работают, мозг просто обязан проявлять хоть какую-то активность.
Но, как ни крути, два электроэнцефалографа не могут сломаться настолько одновременно. Судя по всему, подопытный номер один впал в кому.
– Мэри!
– Да, доктор?
– Вызывайте «скорую»! – крикнул профессор, бросаясь в комнату.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Отряд всадников въехал на вершину холма. Владыка Эрельвар поднял руку, объявляя короткую передышку, после чего развернул своего вороного коня, чтобы обозреть местность, оставшуюся позади.
Голый ландшафт не обеспечивал почти никакого укрытия. Сквозь знойное марево виднелось облако пыли, отмечающее путь преследователей. Они отстали мили на две, не больше.
– Лошади начали уставать, мой господин, – сказал Морфаил. – Бессмысленно надеяться, что нас не настигнут.
– А если мы бросим лошадей, забравшись так далеко на север, то сложим головы на обратной дороге, – досказал Эрельвар и помолчал, вглядываясь в тучу пыли, скрывающую врага. Потом повернулся к единственному безоружному человеку в отряде. – Маг Артемас, не может ли ваша магия доставить нас в безопасное место?
– Разумеется, может, ваша милость, – саркастически усмехнулся маг. – Мне потребуется тихое местечко для работы и часа два на подготовку столь могущественного заклинания. Вот разве что вы надумаете прихватить и лошадей, тогда на это уйдет куда больше времени.
– У нас нет даже двух часов. Галды настигнут нас задолго до того.
– Знаю, – кивнул Артемас. – Если б ваша милость удосужилась дать мне время на подготовку пары-тройки свитков перед тем, как тащить меня за много дней пути от цивилизации, мы могли бы ужинать в Кворине сегодня же. К сожалению, время решало все, и нам пришлось отправляться в путь незамедлительно, не теряя времени на «никчемные» проволочки.
Все ошеломленно притихли. Морфаил инстинктивно положил ладонь на рукоять меча, но Эрельвар остановил его.
– Владыка Эрельвар, – нарушил Терон неловкое молчание, – позвольте мне извиниться за моего кузена…
Эрельвар поднял руку, заставив его замолчать.
– Вам не за что извиняться, принц Терон. Маг Артемас просто напомнил мне, как и следовало, что винить за наше затруднительное положение некого, кроме меня одного. Быть может, чары способны замаскировать нас?
Артемас уныло покачал головой:
– Нет, ваша милость. Я располагаю заклинаниями, которые могут скрыть нас, но не наш запах, а чутье у галдов не хуже, чем у ищеек.
Эрельвар снова посмотрел на тучу, отмечающую продвижение погони. С виду она вроде бы и не сдвинулась, но на самом деле это было не так. Оторваться от преследователей удалось только благодаря лошадям, но скачка по пересеченной местности далась животным нелегкой ценой, как отметил Морфаил. Проворные галды наверняка настигнут их еще до заката.
– – Ну что ж, значит, остается только спешить и надеяться на лучшее, – подытожил Эрельвар.
– Может быть, и нет, ваша милость, – возразил Терон.
– Да?
– Артемас не может унести нас прочь от опасности, но зато, видимо, сумеет послать вперед весточку, и она наверняка дойдет до адресата.
– Даже если мы пропадем, – согласился Эрельвар. – Вам по силам послать весть, маг?
– Определенно. Если вы начертаете послание, я пошлю его по ветру до самого вашего замка.
– Хорошо. Сколько вам понадобится времени?
– Подготовка ритуала займет около получаса. Послание прибудет в Кворин к закату.
Эрельвар оглянулся на преследователей. Туча пыли явно приблизилась.
– Полчаса мы можем себе позволить, – решил он, – если займем подходящую оборонительную позицию.
– Скажем, в развалинах оной башни, – указал Морфаил.
Обратив взгляд в указанном направлении, Эрельвар увидел острый зубец, возносящийся с вершины холма в паре миль к западу и смахивающий на естественное образование.
– Подойдет, – решил Эрельвар, – если только там не угнездилось еще одно стадо галдов.
Пришпорив лошадь, он галопом припустил вниз по склону.
Башня оказалась покинутой. Гладкие, словно глазурованные, каменные стены были некогда опалены невероятным жаром гнева Дарины. У Эрельвара побежали мурашки по коже.
Старая башня давным-давно бы рухнула, но пламя сплавило камни в монолит, и она сохранилась достаточно хорошо. Зубчатые стены с узким карнизом для стрелков не пострадали, хотя кровля рухнула во время древнего побоища.
– Морфаил, веди наблюдение со стен, – распорядился Эрельвар. – Альдрик, Делариан, прогоните лошадей.
– Зачем? – удивился Альдрик. – Перед смертью они еще могут убить пару-тройку гоблинов.
– Снимите седельные сумки, но не расседлывайте, – добавил Эрельвар. – Всем остальным приступить к постройке заградительного вала перед входом. Собирайте камни, щебень и тому подобное.
– Значит, по-вашему, у нас есть шанс выжить? – поинтересовался Терон, как только Альдрик и Делариан отошли достаточно далеко, чтобы не услышать его слов.
– Незначительный, – ответил Эрельвар. – Но если мы все-таки уцелеем, лошади нам понадобятся.