За честь друга - Мастерсон Луис. Страница 4
Кейн встал.
— Спасибо за помощь, Хьюитт. И еще одно: был на Чарли его пояс или нет?
— Да, — ответил Хьюитт, — пояс был на нем. Кейн направился к двери.
— Монро недоволен? — крикнул вдогонку шериф.
— Не знаю.
— Не знаешь?
— Я ушел, Хьюитт.
Шериф мгновенно вскочил на ноги. Кейн обернулся. Лицо Хьюитта было багровым от бешенства.
— Ладно, Кейн, — сказал он хрипло, — я тебя ни о чем не спрашивал, так ведь?
— Да.
— О'кей. Но теперь я все понял. У тебя нет больше
звезды, Кейн. Ты — никто. И если я услышу, что ты в чем-то замешан, я тебя достану. Понял?
— Понял, — ответил Кейн и тихо прикрыл за собой дверь.
Глава 3
В салуне было полно людей. Сквозь пелену дыма Кейн разглядел сцену в дальнем конце зала, тощего пианиста и аляповатый занавес.
Он подошел к бару, заказал выпивку и уперся каблуком правого сапога в латунный прут, укрепленный у основания стойки. В его сторону не смотрел никто. Им не заинтересовались даже сидевшие поодаль девицы, чьей обязанностью было развлекать клиентов.
Он стал медленно пить, размышляя о том, что узнал. Все сходилось. Даже доктор Бэйлис сделал все, что должен был сделать. Пули вошли в живот Чарли под таким углом, который соответствовал показаниям Ван Барена: когда он выстрелил, Чарли полулежал на Стелле Нэш, ухватив ее руками за шею. Когда открылась дверь, Чарли повернулся на бок и выстрелил. Врач проверил траекторию пуль: они вошли в тело спереди. Одна вышла из позвоночника, другая застряла в позвонке, пройдя через грудь…
Кейн тусклым взглядом смотрел на свой стакан. Он чувствовал себя измотанным и потерянным. Он словно гнался за тенью. Сомнений больше не было: Чарли пытался совершить изнасилование. Семья Нэш не раз обращалась к доктору Бэйлису, и тот очень хорошо знал отца и дочь.
На улице было уже темно. Весь день он провел в своем номере. Ему снова подумалось о том, что он больше ни с кем не связан, что лишился своего дома. Что он, черт возьми, делает здесь, в Форт-Уорте? Он с отвращением посмотрел вокруг. Завтра, как можно раньше, он сядет на лошадь и оставит позади и Техас, и воспоминания об Альварадо. Он найдет себе место где-нибудь… Может быть, на одной из ферм…
«Ты пьян, — сказал он себе. — Вдребезги пьян».
Вдруг он осознал, что с ним кто-то разговаривает. Он обернулся. К нему наклонился какой-то мужчина, обеими руками сжимавший стакан.
Кейн посмотрел на него. Может быть, они уже где-то встречались?
— Ты дружок этого самого Катца? — сказал мужчина, обдав Кейна сильным запахом перегара.
Кейн вспомнил, что говорил шериф. От рейнджеров в Форт-Уорте были теперь не в восторге. Какого черта он не убрался отсюда вовремя?
— Пьешь, чтобы силенок поднабраться? — продолжал мужчина, с трудом ворочая языком. — Чтоб девчонку какую-нибудь одолеть? Так посмотри, паренек — Лиззи тебя ждет!
Кейна толкнула в бок грубая баба с чересчур накрашенными веками. Несколько мужчин подошли поближе. Кейн отстранил женщину, скривившись от запаха пота и дешевых духов. Она вдруг рухнула на пол. Кейн слишком поздно понял, что упала она нарочно.
— Он ее ударил! — раздался чей-то крик. Кейна грохнули кулаком в спину. От боли у него из глаз посыпались искры. Он выхватил револьвер, но в ту же секунду оружие у него выбили, и кто-то с размаху врезал ему по губам; он выплюнул сгусток крови.
Вдруг в нем словно что-то взорвалось; его охватило бешенство. Правый сапог молниеносно рассек воздух, и два человека с воплем покатились на пол. Кейн бросился вперед, размахивая кулаками, попадая кому в челюсть, кому в живот. Со всех сторон на него сыпались удары, но он не замечал их, не чувствовал боли. Он сломал кому-то руку, ткнул пальцами в чьи-то налитые кровью глаза, с размаху ударил еще одного верзилу сапогом в пах — тот, скрючившись, упал под стол. Кейн быстро нагнулся, подобрал кольт и замахнулся рукояткой…
Внезапно грохнул выстрел. Кейн застыл. По всему его телу текли кровь и пот, легкие отчаянно требовали воздуха.
Перед ним стоял человек среднего роста со злым лицом. Из его револьвера еще струился дым, на куртке блестела звезда. Это был помощник шерифа.
— Ты арестован, — медленно произнес он, протягивая левую руку. — Револьвер. Кейн отдал ему оружие.
— Прошу за мной, мистер.
Кто-то плюнул ему вслед. Удар ноги швырнул Кейна вперед. Он натолкнулся на помощника; тот воспользовался случаем и с явным удовольствием ударил Кейна кулаком в лицо.
— Смотри под ноги, пьянь! — рявкнул он. Кейн промолчал. Он знал, что его ждет. Помощник вытолкнул его на улицу. Там начала собираться толпа.
— Еще один чертов рейнджер!
— Надень на него веревку, Джонни! На Кейна сыпались оскорбления и угрозы. Помощник усмехался и делал многозначительные жесты
— Он больше не рейнджер, — крикнул помощник. — Его выгнали, это дружок Чарли Катца!
В лоб Кейну попал плевок. Он не вытер его. Нельзя было поднимать руку: это могло ему дорого обойтись. Помощник со смехом посмотрел на него.
— Что, Кейн, не привык? Давай, шевелись!
Маленькие глаза Кейна сверкали холодным бешенством Ничего, его час настанет
Наконец они дошли до тюрьмы. Оскорбления не утихали. Помощник не спешил открывать, позволяя собравшимся сколько угодно плевать в Кейна и пинать его ногами.
Хьюитт поднял голову, когда помощник изо всех сил толкнул Кейна сапогом в зад.
— Я предупреждал тебя, Кейн, — спокойно сказал шериф. — Не надо было тебе нарываться на скандал
— Хватит ломать комедию, принимайся за дело, — ответил Кейн. — Работай. Хьюитт встал.
— Задерни шторы, Джонни
Помощник, улыбаясь, направился к окну.
Шериф навел на Кейна револьвер
— Надень-ка на него наручники, Джонни.
Джонни надел.
— Вот так, — сказал Хьюитт, поднял револьвер и ударил Кейна в лоб. Кожа лопнула, и из раны потекла кровь.
Кейн неотрывно смотрел в глаза шерифу. Шериф улыбался ему. Вдруг Хьюитт опустил револьвер и ткнул Кейна стволом в живот. Кейн не успел напрячь мышцы, и ему показалось, что живот его лопнул, он скорчился и повалился вперед, прямо на кулак, который шериф влепил ему между глаз. Кейн почувствовал, что нос его хрустнул; он ослеп от боли и крови, залившей глаза. Зато он ощущал, как на него обрушиваются новые удары Он слышал смех. Голоса доносились будто издалека…
Шериф Хьюитт отдышался, с удовлетворением разглядывая лежавшего у его ног человека.
— Сходи в конюшню за его кобылой, Джонни Забрось его на седло и вывези из города. Постарайся, чтобы никто тебя не видел Если его вещей не окажется в конюшне, сходи за ними в отель Нетрудно догадаться, где он остановился.
— О'кей, — сказал Джонни, выходя. Хьюитт сел на край стола и с довольным видом посмотрел на Кейна.
— Ну что, Кейн, теперь ты доволен?
Кейн был без сознания.
— Молчишь? Если еще раз сунешься сюда, то так легко не отделаешься, как сегодня.
В ожидании прихода Джонни Хьюитт закурил. Кейн застонал и повернулся на бок. Пол был красным от крови. Хьюитт плюнул на лежавшего.
Джонни вернулся.
— Лошадь готова. Вещи я приторочил к седлу.
— Хорошо. Тащи его отсюда.
Помощник выволок Кейна на улицу, оставляя на полу длинный красный след. Хьюитт вышел вслед за ним и снял с лежавшего поперек седла Кейна наручники.
Помощник вытащил револьвер Кейна из кобуры
— А с этим что делать?
Хьюитт ненадолго задумался. Револьвер лучше было не трогать. Похоже на воровство…
— Разряди и оставь ему, Джонни. Помощник опустошил барабан, сунул револьвер в кобуру и взял лошадь под уздцы.
— Выезжай из города потише, — сказал Хьюитт.
— О'кей.
Джонни повел лошадь за собой. Кейн лежал на седле, не приходя в сознание.
Какой-то прохожий узнал Джонни и окликнул его.
— Эй, Джонни, в чем дело?
— Да вот, нализался тут один, — небрежно ответил Джонни. — Я решил выпроводить его из города.