Острова междумирья - Арчер Вадим. Страница 52

– Грокшар и Панлеш – это имена Древних Архимагов. – Хирро выразительно глянул на своих друзей.

– Но мы не можем позволить себе роскошь разговаривать с ним по очереди, – ответил ему таким же выразительным взглядом Гримальдус. – Нас всего трое.

– Больше всего меня огорчает, что правитель остался без удовольствия беседовать со мной, – продолжал говорунчик. – Меня к нему привез посол соседнего государства в знак перемирия, чтобы я услаждал его слух приятной беседой, но эти маги зазвали меня в лес, чтобы никто из посторонних не помешал нашему общению. Правитель был превосходным слушателем, и он, конечно, понял бы всю глубину проблемы муравьиных укусов – на мой взгляд, по важности она приближается к государственной.

– Чего мне до сих пор не хватало – так это обсуждать подобные государственные проблемы, – прошипел сквозь зубы Хирро, оказавшийся самым нетерпеливым. – И почему эти муравьи тебя здесь не сожрали, болтливая тварь!

Носатая морда говорунчика приняла выражение, отчетливо показывающее, что он оскорблен до глубины души.

– Теперь я вижу, что вы – нечуткий и бестактный слушатель, – обличающим тоном произнес он. – Вы недостойны того, чтобы я разговаривал с вами, и я хочу разъяснить вам со всей обстоятельностью, почему вы недостойны этого. Вы внесли еще одно глубочайшее разочарование в мое обширное познание человеческих пороков и несовершенств, и уже за одно это недостойны общения со мной. Вы не обладаете элементарной культурой разумного существа, заключающейся в том, чтобы уметь до конца выслушать собеседника, и это вынуждает меня сообщить вам, что я больше не желаю опускаться до общения с вами. Вы не понимаете глубочайших и животрепещущих проблем, которые волнуют лучшие умы разумных существ, вы слишком грубы для того, чтобы эти проблемы затронули вас, и я вынужден исключить вас из числа моих слушателей. Вы не…

– Так не разговаривай же со мной!!! – окончательно вышел из терпения пиртянин. – Или я не ручаюсь за себя!!!

– Я и не разговариваю, – с видом оскорбленного достоинства заявил говорунчик. – Я только считаю себя обязанным как можно подробнее довести до вашего сведения, почему я этого не делаю.

– Это правильно, – неожиданно вмешался в разговор Чанк, до этого тихо сидевший на плече Хирро. – Я давно знаю этого парня и могу полностью подтвердить, что иногда он бывает просто невозможным грубияном и хамом, – прощелкал он говорунчику. – Я вполне способен понять тех, кто возмущается его поведением, и полностью разделяю это возмущение.

– Ах! – обрадованно вздохнул говорунчик. – Какой вы чуткий и тактичный слушатель!

– Почему бы нам не уединиться и не обсудить безобразную выходку этого парня? —Чанк слетел с плеча мага и уселся на ветку над говорунчиком. – Такие серьезные разговоры требуют полной сосредоточенности.

– Да, конечно. – Все внимание говорунчика обратилось к птерону. – Как редко встретишь слушателя, который понимает необходимость уединения для доверительных разговоров!

Чанк перелетел на соседнюю ветку, затем на следующую. Говорунчик, как завороженный, пошел за ним. Вскоре они оба скрылись за деревьями, и надоедливый голосок говорунчика исчез из ушей магов.

Хирро встряхнул головой, словно стремясь вытрясти из нее этот голосок.

– Не знаю, как бы я обходился без Чанка, – с искренней признательностью объявил он. – А теперь, полагаю, мы можем вернуться к нашему делу.

Хотя в голове каждого из магов засело нечто от назойливого голоска говорунчика, мешавшее полностью сосредоточиться на деле, они все же сочинили удаленный вариант заклинания и разработали вспомогательную конструкцию для троих исполнителей. Они приняли за основу часто используемый в удаленных заклинаниях чертеж в виде дуги с чашей в фокусе, направленной вогнутой стороной на объект заклинания.

Поскольку Чанк взял говорунчика на себя, они беспрепятственно выбрали удобное место на обращенной к материку стороне островка. Гримальдус вынул из дорожного мешка силовые иглы, чашу, ингредиенты для колдовского раствора, и с привычной точностью начертил одной из игл широкую дугу. Хирро проверил ее направление на материк и удостоверился, что чертеж выполнен безукоризненно.

– Меня не покидает ощущение, что это заклинание не сработает, – поделился он своими опасениями. – Состав ингредиентов рассчитан на определенную мощность, которой вряд ли хватит для выполнения такого заклинания.

– Это наибольшая мощность, которую можно получить по подобной методике, – ответил Гримальдус. – В известной мне теории магии нет более сильных средств.

– Я знаю, – согласился Хирро, – но заклинание, не подкрепленное достаточным количеством силы, останется словами и больше ничем. Хотя теоретически оно верно, на практике оно может оказаться невыполнимым.

– Мы должны попытаться, – в голосе Гримальдуса прозвучало неявное согласие со словами пиртянина. – Я надеюсь, что наша совместная сила дополнит слабость ингредиентов. Все-таки основное в колдовстве – это сила мага, и мне известно множество заклинаний, которые опираются только на нее. Зависимость от вспомогательных средств не безусловна, при соответствующей подготовке можно вообще обходиться без них. Драконы, например, никогда не пользуются ничем, кроме собственной колдовской силы.

– По-моему, неправильно начинать колдовство, не будучи заранее уверенным в его исходе, – сказал Зербинас. – Это снижает шансы на успех.

– В таком колдовстве невозможно быть уверенным заранее, – ответил не Хирро, а Гримальдус, хотя замечание Зербинаса относилось к пиртянину. – Главное – быть уверенным во время его выполнения.

Он размешал ингредиенты в чаше и точным ударом силовой иглы приколол ее к фокусу дуги. Зербинас и Хирро воткнули остальные семь игл по размеченным точкам дуги и встали по ее краям, а Гримальдус остановился лицом к чаше на серединной точке. Убедившись, что все готовы начинать, он заговорил вводную часть заклинания, предназначавшуюся для концентрации силы.

Когда силовые вихри стянулись в чашу, маги начали основное заклинание. Гримальдус произнес слова силы, остальные двое повторили их мысленно, чтобы усилить и поддержать их. Каждый почувствовал, как тугие вихри выскользнули из чаши и устремились к материку, обволакивая его невидимым облаком, призванным преобразовать его в пыль.

Каждый из магов ощутил, что все получилось как нельзя лучше. Сила была собрана, сбалансирована и направлена, заклинание прошло безошибочно, именно так, как оно и было задумано. Не было ни малейшего диссонанса, и если перед началом работы у кого-то и были определенные сомнения, во время выполнения они были отброшены и отставлены, как это принято у опытных и умелых магов.

Но материк остался на месте. Хотя Зербинас не мог определить этого сам, он безошибочно догадался об этом по вытянувшимся лицам Хирро и Гримальдуса. Какое-то время все трое стояли, не говоря ни слова.

– Нет сомнений, все прошло наилучшим образом, – сказал наконец Хирро. – Если бы кто-то из нас дрогнул или сфальшивил, я заметил бы.

– Да, все прошло наилучшим образом, – мрачно подтвердил Гримальдус.

– Значит, можно принять к сведению, что эксперимент не удался, и заняться поиском других способов решения проблемы, – подытожил пиртянин.

– Я привлек к ее решению все известные мне знания. Может, в вашей академии… – Гримальдус глянул на Хирро, не договорив фразу.

– Нет, – покачал головой тот. – Я не знаю более подходящих методов. Возможно, асфрийская школа… все-таки там тоже давние традиции.

– Нужно обсудить это с Ринальфом, – закончил его мысль Зербинас.

– Да, это будет самым разумным. Как я понял, у нас еще есть время?

– Около полутора лет, – сказал Гримальдус. – Боюсь, что я не смогу составить вам компанию, потому что связан договором с нанимателем. Мне необходимо вернуться на работу, я уже потратил на это столько времени, что больше не могу злоупотреблять снисходительностью Герна Иру. Давайте договоримся так – вы обсудите это дело с Ринальфом, а затем заедете за мной, а я тем временем тоже поразмыслю над этим и, возможно, придумаю что-то более удачное.