Поцелуй пирата - Медейрос Тереза. Страница 61

– Ей здорово везет, не так ли? Или, может, она унаследовала это везение от своего отца?

Люси охватила нервная дрожь. Этот ничем не оправданный укол взбесил ее. Она вскочила, оказавшись лицом к лицу с презрительно усмехающимся Морисом.

Рука Тэма лихорадочно ощупывала пистолет в кармане. Осторожный Падж потихоньку попятился назад. Щека у Фиджета задергалась еще сильнее, а Дигби бормотал себе под нос какие-то бессвязные ругательства. Кевин бросил внимательный взгляд на упавшие кости, как будто они могли предсказать, что последует дальше.

– Вы все время осуждаете моего отца за то, что он предавался азартным играм, – негодующе заговорила Люси, стискивая кулачки, – а сами вы чем занимаетесь? Разве это не то же самое – плавать кругами в ожидании, когда нас обнаружит какой-нибудь корабль королевского флота? Разве это не игра с судьбой – пытаться противостоять его мощным пушкам? Да вы еще более азартный игрок, чем мой отец! Только ваша игра – роковая! Вы ставите на кон жизнь и судьбу этих людей и нисколько о них не думаете, лишь бы вам выиграть!

Морис долго смотрел на нее с невозмутимым достоинством и наконец серьезно произнес:

– Наверное, стоит подумать, не завести ли нам лучше свинью.

Затем повернулся и ушел. Он, очевидно, имел в виду ее несправедливые упреки.

Игра была испорчена. Избегая встречаться с Люси взглядами, матросы разбрелись кто куда. Она подняла полные слез глаза на Кевина, ожидая, что хоть он одобрит ее выпад. Но встретила его укоризненный взгляд. Ну и пусть, сердито решила она и опустилась на палубу, обняв колени и опершись на них подбородком. Будь она проклята, если снова заплачет из-за Мориса Клермонта. Ее слез уже хватило бы, чтобы это море вышло из берегов.

Кевин мягко заговорил, и его упрек показался от этого девушке еще более горьким:

– Можете ругать его за упрямство, Люси. Сколько угодно проклинать за то, что он рвется к цели, независимо от ее цены. Но вы не должны были подрывать его авторитет перед командой.

Люси фыркнула и сказала, ненавидя себя за предательскую хрипоту в голосе:

– Я так и знала, что вы станете защищать его, ведь этот негодяй – ваш брат.

– И, чтоб вы знали, отец. Он принял меня в этот мир и похоронил нашу мать. Он мог бросить меня, когда ушел в море. А вместо этого нашел одного старого капитана с женой, которые растили меня как родного сына. Они были совсем небогаты, но у них был уютный домик в деревне – гораздо больше того, что он сам когда-либо имел. Он мог никогда не вернуться, но не сделал этого. Часто он уходил в море надолго, на несколько месяцев, но ни разу не вернулся без какого-нибудь подарка для меня. До того раза, когда он вообще не возвратился.

Люси отвернулась, но Кевин снова встал перед ней, готовый ее убеждать дальше.

– Отец Мориса снизошел до того, что женился на его матери, чтобы у будущего ребенка было имя. Но потом он навсегда пропал в море, а она оказалась с ребенком на руках и без средств к существованию. Я – ее внебрачный сын, Люси, но какое бы имя ни носил Морис, он всегда делился им со мной, а это много значит в нашем мире.

Люси медленно подняла залитое слезами лицо.

– Значит, вам повезло с братом, – с горечью сказала она, подумав, что ей с Морисом везет куда меньше.

* * *

На следующий день Люси не находила себе места, сознавая свою вину. Увидев, что капитан в мрачном одиночестве стоит на носу шхуны и пристально оглядывает пустынные волны, она нерешительно приблизилась.

– Может, отец и не собирается нас преследовать, – тихо сказала она. – Вам никогда не приходило в голову, что он только рад от меня избавиться?

Он искоса скользнул по ней холодным взглядом.

– Приходило, и не раз.

Прежде чем она успела сказать что-нибудь еще, Клермонт быстро покинул палубу.

Не одной Люси довелось в этот день испытать на себе его хлесткий язык. Настроение Мориса мрачнело с каждым часом. Известный своим хладнокровием и сдержанностью, сегодня он яростно выкрикивал команды. Матросы носились как угорелые, молниеносно выполняя все его приказания из опасения снова попасть под его язвительные насмешки.

Когда наконец Аполло с облегчением сообщил, что капитан уединился в своем кабинете с вахтенным журналом, Люси пришла в голову идея набросать карикатуры на матросов. Это могло бы разрядить тягостную атмосферу. Весело гогоча, мужчины толпились вокруг девушки, которая к полному восхищению Паджа нарисовала огромные очки на его коротеньком носу. Но вдруг рисунок был грубо вырван у нее из рук.

Даже не посмев поднять голову, она уставилась на палубу с тревожно бьющимся сердцем. Воцарилась гнетущая тишина. Наконец Люси решилась искоса взглянуть на Мориса. Он разглядывал карикатуру, держа ее в подрагивающих от сдерживаемого гнева руках.

– Потрясающее сходство, как тебе кажется, Падж? – с деланным спокойствием спросил он.

– Д-да, сэр. – Падж нервно шаркнул ногой.

– Неплохо будет выглядеть, когда этот портретик наклеют на стену Ньюгейта.

Он вручил Паджу шарж и взглянул на Тэма, который старался скрыть свой подарок, повернув лист грубой бумаги лицом вниз. Но капитан требовательно протянул руку, и парню пришлось подчиниться. Все, включая Люси, затаили дыхание, когда Морис устремил на рисунок изучающий взгляд. Один только Кевин казался спокойным.

– Пожалуй, слишком много веснушек, – объявил наконец свой приговор Морис. – Боюсь, из-за них властям будет непросто узнать тебя.

Капитан поднял голову, обводя холодным взглядом лица своих людей.

– Фиджет, – произнес он, обращаясь к очередной жертве, – не ты ли показывал на прошлой неделе мисс Сноу, как работает топка?

Щека Фиджета нервно задергалась.

– Так точно, сэр, она… интересовалась.

– А ты, Дигби? Мне показалось или ты действительно демонстрировал ей, как приводится в действие паровыпускатель на корме?

Старый канонир озадаченно поскреб затылок.

– Разрази меня гром, капитан, она просто оказалась рядом и… О черт, я не стану этого отрицать, сэр.

Морис покачал головой и продолжал таким тихим голосом, что у Люси мурашки поползли по спине:

– И даже ты, Аполло, оказался настолько внимательным к нашей гостье, что научил ее, как складывается фальш-палуба.

Старшина-рулевой напряженно вытянулся во весь свой огромный рост.

– Да, сэр, я это сделал.

Клермонт прошелся перед застывшими в страхе матросами, заложив руки за спину. И гроза наконец разразилась.

– Черт побери, как же это случилось, что вы не снабдили ее подробным чертежом шхуны?! Заметьте, моей шхуны! Ей оставалось бы только спрятать его, чтобы потом вручить верховному адмиралу королевского флота!

Матросы только рты разинули, впервые видя своего капитана в таком состоянии.

Его карие глаза яростно сверкали.

– Вы что, все, как один, разум потеряли? Забыли, что вы – преступники, которых разыскивает полиция? Неужели она до такой степени одурманила вас? Вы хотя бы понимаете, чем вам грозят эти ее невинные забавные рисуночки? Куда там! Вы все просто с ума сошли от ее таланта. Вы хватились бы только тогда, когда эти шаржи появились бы на страницах «Таймс», а рядом – объявление о вознаграждении, которое власти готовы заплатить за ваши идиотские головы!

Люси больше не могла терпеть его несправедливых нападок.

– Простите, капитан, но они не виноваты. Они просто старались меня развлечь…

– Вот именно, развлечь вас! – Морис круто повернулся и грозно указал на нее. – Вас, мисс Сноу – Длинный Нос!

Он в бешенстве прижал ее спиной к поручням, так что ей некуда было деться. Никогда с той самой ночи, когда Люси ранила его ножом, она не видела Мориса Клермонта в такой ярости. Но тогда он не убил ее, вдруг подумалось ей, а поцеловал, причем дважды!

Она нерешительно облизнула пересохшие губы, неожиданно ощутив прилив странного возбуждения, и смело встретила его неистовый взгляд.

– Почему бы вам не пойти дальше и не выбросить меня за борт? В конце концов, вам это не впервой, не так ли, капитан Рок?