Вилла «Роза» - Мейсон Альфред. Страница 3
Рикардо крутанулся на пятках, сразу решив, что от нею ждут обычной для Экс-ле-Бена помощи. Но потерянный голос сказал ему, что он ошибается. Надменность соскользнула с Рикардо, как плащ с плеча.
– Что случилось? – тихо спросил он.
– Нечто чудовищное. – Трясущимися руками Ветермил развернул газету. – Читайте.
Это был спецвыпуск местной газеты «Джорнал де Савойя», на нем стояло сегодняшнее число.
– Об этом кричат на улицах. Читайте!
На первой странице бросался в глаза абзац, выделенный крупным шрифтом.
Вчера поздним вечером совершено чудовищное преступление на вилле «Роза», расположенной у дороги в Ла-Бурже, – убита мадам Камилла Довре. Эта богатая пожилая дама была зверски задушена. Ее нашли на полу в гостиной, совершенно одетой. Наверху в спальне лежала ее горничная Элен Вокье, оглушенная хлороформом, со связанными за спиной руками. К моменту выпуска газеты она была еще без сознания, но рядом с ней находится врач Эмиль Пейтин. Мы надеемся, что вскоре он прольет свет на это злодеяние. Полиция умалчивает о деталях преступления, по можно без колебаний утверждать следующее.
Факт убийства был установлен в двенадцать часов ночи патрульным сержантом Перрише, усердие и сообразительность которого вызывают восхищение. Отсутствие следов на окнах и дверях со всей очевидностью указывает, что убийца находился на самой вилле. Исчезла машина мадам Довре; исчезла и молодая англичанка, приехавшая в Экс в качестве компаньонки мадам Довре. Мотив убийства лежит на поверхности. Всему Эксу известно, что у мадам Довре есть великолепные драгоценности, которые она носила с редкой беспечностью. Они пропит. Беспорядок в доме свидетельствует о том, что их усиленно искали. Мы полагаем, что всем постам будут немедленно разосланы приметы молодой англичанки, а также сообщение о награде за ее поимку. Мы смеем надеяться, что граждан Экса, да и всей Франции, избавят от подозрений в столь жестоком и подлом преступлении.
Рикардо с нарастающим ужасом дочитал заметку и положил газету на туалетный столик.
– Какая низость! – с жаром воскликнул Ветермил.
– Я полагаю, молодая англичанка – это ваша подруга мисс Селия? – медленно проговорил Рикардо.
Ветермил стремительно подскочил к нему.
– Так вы ее знаете? – в изумлении вскрикнул он.
– Нет, по я видел вас вместе в игорном доме. И слышал, как вы назвали ее по имени.
– Вы нас видели?! – воскликнул Ветермил. – Тогда вы и сами понимаете, что это гнусная клевета!
Но ведь Рикардо заметил девушку еще за полчаса до того, как увидел их вместе. Он живо помнил, как она почти в истерике кинулась на садовую скамейку и как нервозно водила по камню носком атласной туфельки. Она молода, красива, обворожительна… и тем не менее та картина в саду казалась Рикардо все более зловещей. Он вспомнил слова, произнесенные кем-то: «Она очень мила, – ла крошка. Досадно, что она проигралась»
Мистер Рикардо продолжил завязывать галстук, по еще более медлительно, чем обычно.
– А мадам Довре – это та толстуха, с которой ушла ваша подруга? – спросил он.
– Да.
Рикардо отвернулся от зеркала:
– Чего вы от меня хотите?
– Ано в Эксе. Это лучший из французских детективов. Вы его знаете. Как-то он был у вас на обеде.
Мистер Рикардо нередко приглашал знаменитостей, и на одном из таких сборищ были Ано и Ветермил.
– Вы хотите, чтобы я обратился к нему?
– Причем немедленно!
– Не уверен, что это удобно, – сказал Рикардо. – Человек приехал расследовать убийство, а мы вдруг к нему заявимся.
К его облегчению, у Ветермила была иная информация.
– Нет-нет, – воскликнул он, – Ано в Эксе не по делу, он в отпуске! Два дня назад я прочел в газете о его приезде, там говорилось, что он прибыл на отдых. Я хочу, чтобы он взялся за это дело.
Рикардо на мгновение усомнился в виновности девушки, уж очень Ветермил был убедителен, но та сцена в саду тоже была очень убедительна…
– Вы всячески стараетесь напустить на эту девушку самого блистательного сыщика Франции. Разумно ли это, Ветермил?
Ветермил в отчаянии вскочил со стула:
– И вы, и вы тоже? Вы считаете, что она виновна! Вы же видели, какая она, – и, однако, уверены, что она виновна? Вы не лучше этой мерзкой газетенки! И полиции!
– Как полиции? – резко спросил Рикардо.
– Да, – мрачно подтвердил Ветермил. – Как только я прочел эту гадость, сразу помчался на виллу. Там уже шныряли эти ищейки. Меня не пустили даже в сад, по я с одним поговорил. Они думают, что это она впустила в дом убийц.
Рикардо прошелся по комнате, потом остановился перед Ветермилом.
– Послушайте. – торжественно сказал он. – Я видел эту девушку за полчаса до того, как увидел вас. Она пулей вылетела в сад и бросилась на скамейку. Она не могла сидеть спокойно, ни секунды. Она явно была на грани истерики. Вы же понимаете, что это означало. Что она проигралась. Это первое.
Мистер Рикардо загнул палец.
– Далее было следующее. Она убежала обратно. Вы попросили ее разделить с вами выигрыш. Она пылко согласилась. Но вы проиграли. И это второе чрезвычайно важное обстоятельство. А чуть позже, когда она уходила, вы спросили ее, придет ли она завтра, то есть имелся в виду вчерашний вечер – тот самый, когда произошло убийство. Ее лицо затуманилось. Она колебалась. У меня создалось впечатление, что она вся сжалась при мысли о том, что ей предстоит сделать в следующий вечер. И она ответила: «На завтра у нас другие планы». Это третий существенный момент. – И мистер Рикардо загнул третий палец. – Ну как, вы и теперь будете просить меня привлечь к расследованию мосье Ано?
– Да, причем немедленно! – вскричал Ветермил.
Рикардо потребовал принести ему шляпу и трость.
– Вы знаете, где живет Ано? – спросил он.
– Да, – ответил Ветермил и повел Рикардо в скромную гостиницу в центре города.
Рикардо назвал свое имя, и их тут же провели в маленькую гостиную, где мосье Ано вкушал утренний шоколад. Это был грузный, плечистый мужчина с одутловатым лицом. В своем роскошном халате он сейчас был похож скорее на именитого комедиографа, чем на сыщика.
Ано встал и пошел им навстречу, протягивая обе руки Рикардо.
– Ах, дружище, как я рад вас видеть! И мистер Ветермил! – воскликнул он, подавая руку молодому человеку.
– Вы меня помните? – обрадовался Ветермил.
– Помнить людей – моя профессия, – усмехнулся Ано. – Вы были на том изумительном обеде у мистера Рикардо на Гроувнор-сквер.
– Мосье, я пришел к вам за помощью, – сказал Ветермил.
В голосе отчетливо звучала мольба. Мосье Ано подтащил от окна стул для Ветермила, жестом указав Рикардо на другой.
– Я весь внимание, – сразу посерьезнев, сказал он.
– Я об убийстве мадам Довре.
Ано встрепенулся.
– Почему вас так интересует убийство мадам Довре?
– Ее компаньонка, та молодая англичанка, – мы с ней большие друзья.
Лицо Ано окаменело. В его глазах мелькнуло раздражение.
– И чего вы хотите от меня, мосье? – холодно спросил он.
– Мосье Ано, я знаю, что вы в отпуске. Но я хочу – нет, я вас умоляю, – выкрикнул Ветермил, – взяться за это дело, раскрыть правду, выяснить, что произошло с Селией!
Ано откинулся в кресле. Он не сводил глаз с Гарри, по раздражения во взгляде уже не было.
– Мосье, не знаю, каковы правила у вас в Англии, но французские детективы не берутся за дело и не отказываются от него по своей прихоти. Мы подчиняемся приказу. Расследованием занимается мосье Флерио, следователь города Экса.
– Но если вы предложите свою помощь, они будут только рады! – воскликнул Ветермил. – Мне было бы намного спокойнее. Тогда не будет ни путаницы, ни напрасной потери времени, это уж точно!
Ано слегка покачал головой, но его взгляд смягчился. Вдруг он нацелил на Ветермила указательный палец:
– Кажется, у вас в нагрудном кармане есть фотография юной дамы.
Ветермил вспыхнул, вытащил портрет и протянул Ано. Некоторое время тот внимательно его разглядывал.