Грешное прикосновение - Мейсон Конни. Страница 43
– Нет, этого не может быть! Вы не можете знать наверняка, слишком мало времени вы были тут.
– Женщины отлично знают собственное тело, – заметила Кимбра. – Даже вы должны знать, что в результате близости двух людей на свет появляются дети. А я непременно добьюсь того, чтобы король наказал вас за ваши делишки.
– Я ничего не сделала! – стала защищаться Элисса. – Вы сами все задумали.
Издав какой-то странный гортанный звук, Кимбра отвернулась от нее.
– Наслаждайтесь свободой, пока она у вас есть, – бросила она через плечо.
На следующее утро Элисса оставалась в своей комнате, пока леди Кимбра со своим кортежем не покинула Мистерли. Лишь увидев в окно, что они уезжают, Элисса спустилась в зал. Ноги у нее все еще были ватными, но голова уже не болела так сильно, как накануне.
Элисса увидела Дэмиана, разговаривавшего с группой людей, и проскользнула мимо него в кухню, чтобы поесть в окружении людей, которых она знала и любила. Почему-то тем утром ей хотелось есть больше, чем обычно, и она буквально накинулась на еду. Выйдя из кухни, Элисса наткнулась на мощную и твердую, как стена, грудь Дэмиана.
– Ты пыталась избежать встречи со мной? – удивленно спросил он.
Щеки Элиссы запылали под его настойчивым взглядом. Но, вспомнив, что рассказала ей Кимбра прошлой ночью, Элисса оттолкнула Дэмиана и посмотрела ему в глаза.
– Тебе разве можно вставать? – спросил Дэмиан.
– Со мной все хорошо, – ответила Элисса. Стрэттон кивнул, но, похоже, не был удовлетворен словами Элиссы.
– Я искал тебя, – сказал он. – Я думал, ты будешь довольна, узнав, что причиненный деревне ущерб минимален. Дождь предотвратил то, что могло обернуться серьезной трагедией. Только шесть домов лишились крыш, а остальные всего лишь немного повреждены. Еще испортилась кое-какая мебель, но таких потерь, которые невозможно было бы возместить, нет. К счастью, никто не погиб. Отец Хью сказал, что церковь тоже не сильно пострадала.
– А торговцы? – спросила Элисса. – Огонь пощадил их лавки?
– Почти все целы, – ответил Дэмиан. – Я уже послал в Инвернесс за материалами, которые невозможно достать в Мистерли.
– Я уверена, что мои родичи благодарны тебе, – промолвила Элисса. – А теперь, с твоего позволения, я пойду к Нэн – обещала помочь ей с ранеными.
– Я хотел обсудить с тобой кое-что, – сказал Дэмиан.
– Нам нечего обсуждать.
Стрэттон задумчиво посмотрел на Элиссу.
– Что случилось, а? – спросил он. – Ты какая-то сердитая. Я не нарочно выстрелил в тебя, если это тебя волнует.
– Да вовсе не в этом дело! – возмутилась Элисса. – Ты не должен был отправлять отсюда Кимбру.
– Ты защищаешь Кимбру? – удивился Дэмиан. – А мне-то казалось, что ты должна быть счастлива избавиться от нее.
– Так и было, до того, как...
– Как – что?
– Если сам не знаешь, в чем дело, то не я должна тебе это рассказывать, – промолвила Элисса сердито. С этими словами она пошла прочь – приосанившись и расправив плечи.
– Трусиха! – крикнул ей вслед Дэмиан.
Элисса помогала Нэн в лазарете до тех пор, пока все раны не были перевязаны.
– Ну а теперь пора привести себя в порядок, и можно присоединяться к нашим родичам, которые собираются обедать, – сказала Нэн, подталкивая Элиссу к маленькой комнатушке, примыкающей к лазарету, в которой можно было найти чистую воду и полотенца.
– Ах вот вы где, – сказал Дэмиан, входя в слабо освещенную комнатушку. – Как дела у раненых?
– Все они на пути к выздоровлению, ваше сиятельство, – ответила Нэн.
– Отлично, – сказал Дэмиан. – Уже подают обед. Вы закончили с делами?
– Да, но вам надо бы присесть, чтобы я могла перевязать вашу рану.
Элисса удивленно оглядела Дэмиана, ища глазами рану. Однако ничто не говорило о том, что он ранен.
– Это всего лишь незначительная царапина, которая уже заживает, – промолвил Стрэттон.
– Я настаиваю, милорд, – заявила Нэн, подводя Дэмиана к кушетке. – Если попала грязь, то это опасно вне зависимости от размера раны.
Дэмиан сел и поднял руку, чтобы Нэн могла осмотреть ее.
– Закатайте рукав, пока я схожу в лазарет за своим сундучком с лекарствами, – сказала няня.
Увидев руку Дэмиана, Элисса вскрикнула. Пропитавшийся кровью бинт обматывал руку от плеча до локтя. Сев рядом с Дэмианом, Элисса осторожно сняла повязку.
– А я-то поверила, когда ты сказал, что это всего лишь царапина.
Дэмиан пожал плечами:
– Да ну, пустяки, не стоит волноваться. На вид рана хуже, чем на самом деле.
Вернулась Нэн.
– Рана действительно неглубокая, – сказала она, – но только такие ранения часто начинают гноиться. – Она одобрительно улыбнулась: – Но ваша рана чистая, милорд, и выглядит неплохо. Элисса наложит повязку с целебной мазью и перебинтует вам руку. Она хорошо это делает – не хуже меня.
Элисса возмущенно посмотрела на Нэн, но та спокойно выдержала ее взгляд, а потом ушла. Элисса занялась раной Дэмиана.
Глава 14
– Бинт, Элисса, – тихо напомнил он.
Заморгав, Элисса потянулась к его руке. Ощутив его дрожь, она посмотрела ему прямо в глаза.
– Я сделала тебе больно? – испугалась она.
– Нет, прошу тебя, продолжай.
Элисса продолжила свое дело, опасаясь сгореть под его пылающим взором. Одного прикосновения к Дэмиану было довольно, чтобы забыть о существовании Кимбры и о том, что он всего лишь английский мошенник, который играет с чувствами женщин. У них с Дэмианом нет будущего; она отказывается быть любовницей человека, которого презирает. Презирает за все, кроме... одного. Когда он занимается с ней любовью, ей начинает казаться, что он действительно к ней неравнодушен.
Элисса всегда терпеть не могла дураков, и вот сама повела себя наиглупейшим образом. Она решила, что если Кимбра носит дитя Дэмиана, то он непременно должен на ней жениться.
Перевязав руку Дэмиана, Элисса встала и отряхнула юбки. Дэмиан тоже поднялся, его глаза были опущены, на лице застыло непроницаемое выражение. Такой Дэмиан не вызывал у Элиссы доверия. Она отступила на шаг назад, потом еще на один. Дэмиан, напротив, наступал на нее – до тех пор, пока она не оказалась зажатой между холодной стеной и его телом, крепко прижимавшимся к ней; телом, от которого исходил опаляющий Элиссу жар.
Серые глаза Дэмиана потемнели от страсти. Обхватив Элиссу за талию обеими руками, он привлек ее к себе. Словно зачарованная, она смотрела на то, как его губы приближаются все ближе к ее губам. Вот они уже очень близко, так близко, что она видит пульсирующую на его шее жилку. Ну почему у нее перехватывает дыхание? Отчего ее тело трепещет, изнывая по его ласкам?
Его поцелуй окончательно лишил ее воли. Элисса сдалась и перестала сопротивляться, она таяла в его объятиях, как воск, ее тело жаждало удовольствия, которое – Элисса теперь точно знала это – ей может дать только Дэмиан. Ладони Дэмиана легли на ее нежные упругие груди, и она застонала, не прерывая поцелуя, не смея оторваться от него. А потом Дэмиан подтолкнул ее к кушетке. В тот миг, когда он уложил Элиссу на холодную поверхность, ее желание стало еще более острым.
Элисса не замечала ничего вокруг, все ее чувства сосредоточились на одном – на пылающем в ее теле желании. По ее груди пробежал холодок, а ведь она едва заметила, что Дэмиан спустил с нее лиф. Она тихо вскрикнула, когда он наклонился и взял отвердевший сосок в рот. Элисса выгнулась, чтобы ему было легче, удобнее ласкать ее.
– Элисса, – простонал Дэмиан, касаясь губами ее кожи. – Мне это нужно, ты нужна.
Вот его руки скользнули под ее юбки, поднялись вверх, проникли между бедер, стремясь к ее влажному лону. Элисса раздвинула ноги, ожидая новых ласк, новых ощущений.
– Откройся для меня, моя хорошая, – шептал Дэмиан. – Кимбра уехала, и никто не помешает нам сделать то, чего мы хотим.
Слова Дэмиана подействовали на Элиссу как ушат холодной воды. Кимбра! Как она могла забыть! Дэмиан очаровывает ее, лишает воли. Один его поцелуй – и она совершенно забыла о том, что сказала ей Кимбра на прощание!