Леди-колдунья - Мейсон Конни. Страница 35
— Да. Мне повезло. Я добрался до берега, и меня нашел один колонист, который прятал меня, пока… пока меня не нашел ваш муж.
— Значит, это правда. Адам действительно искал вашей помощи. Судя по тому, что он не тревожился обо мне, я уж было решила, что ему безразлично то, что случилось со мной или с Маком. А вы согласились помочь ему, зная, что он роялист. Вы не боялись, что он вас выдаст?
— Нет, миледи. У нас с Адамом есть… взаимопонимание, но объяснить почему, я в настоящее время не волен. Достаточно сказать, что Адаму Фоксуорту я полностью доверяю.
— Не знаю, что и сказать, — задумчиво произнесла Алекса, покачав головой.
— Придет время, и вам все расскажут, миледи, обещаю вам, — сказал Лис.
— Что бы Адам ни сделал, я никогда больше не поверю ему. Бессовестно с его стороны заставить меня поверить, что я буду повешена. Мне даже не хочется его видеть.
Сквозь узкие разрезы маски Лис всмотрелся в ее лицо и нахмурился, борясь с самим собой. Должно быть, сражение было нешуточным, потому что у него побелели костяшки пальцев, вцепившихся в поручень. Наконец лицо у него прояснилось и он принял правильное решение. Алекса увидела, что он немного расслабился и пришел к выводу, что время для откровений еще не пришло. Решив никак не реагировать на ее резкое суждение о муже, он пожал плечами и устремил взгляд на море.
— Куда вы меня везете? — спросила Алекса.
— В Нассау, на Багамские острова, — ответил Лис. — Там вы будете в безопасности. Сейчас остров в руках американцев, и у меня есть там полностью обставленное жилище, из которого вполне может выйти славный домашний очаг. Я прослежу, чтобы там о вас хорошо позаботились.
— Возьмите меня с собой, Лис, — внезапно попросила Алекса. — Научите меня ходить под парусами, драться, чтобы я могла участвовать в сражениях вместе с вами.
Изумленный Лис взглянул в ее пылающее лицо. Очевидно, она говорила совершенно серьезно. Она была готова рискнуть всем, чтобы бороться и умереть задело, которое с готовностью приняла как свое. Любовь и гордость росли в его сердце, но он не мог позволить ей принести такую жертву.
— Нет, миледи. — И он выразительно покачал головой. — Я не позволю вам рисковать жизнью, участвуя в такой опасной авантюре.
— Почему? Потому что я женщина? — Алекса с вызовом смотрела, но это не возымело действия.
— Вот именно, — хрипло сказал он. — Я хочу, чтобы вы были в безопасности, я хочу… Господи! — Он умолк, не в силах продолжать. Он хочет ее! Хочет, чтобы она была в его жизни, в его постели, была всегда.
Однако Алекса не сдавалась:
— Вы знаете, что вернуться в колонии я не могу, а сидеть в Нассау, когда идет война, просто невыносимо. С вами я была бы в безопасности и принимала бы участие в борьбе за свободу. Прошу вас, Лис, — умоляюще сказала она, и ее глаза заблестели, она горячилась все сильнее. — Позвольте мне остаться на борту «Призрака».
— Об этом не может быть и речи, — решительно заявил он. Лис восхищался храбростью Алексы, но превыше всего ставил ее безопасность. — Вы отправитесь в Нассау, нравится это вам или нет. Вряд ли Адам поблагодарил бы меня за то, что я позволю вам так поступить.
— Вряд ли, моя судьба его мало волнует, — надулась Алекса.
— Ошибаетесь, — сердито сказал Лис и отошел от Алексы.
Даже Мак отказался выслушать ее мольбы, размышляла она. Его судно, «Леди А», стояло в Нассау на ремонте, и Мак собирался вернуться в строй, как только корабль загрузят продовольствием. Силы быстро возвращались к нему, солнце и свежий воздух творили чудеса.
К огорчению Алексы, Мак тоже не принял всерьез ее стремление бороться против англичан вместе с ним и Лисом и так же, как они, твердил о безопасности.
Чтобы сохранить мир, Алекса замолчала, но от своей идеи не отказалась. Она непременно найдет способ присоединиться к патриотам.
Через два дня после выхода из Саванны они встретили торговое английское судно, старое, тяжело груженное. Британские моряки дрались храбро, но потерпели поражение. Алекса во время боя оставалась внизу, кипя от негодования. Почему только мужчинам позволено защищать свою страну? Она считала, что сможет драться ничуть не хуже любого из них, если потренируется.
Алексу выпустили из каюты только после того, как английских моряков усадили в шлюпки, чтобы они сами добрались до берега. «Призрак» одним выстрелом потопил их судно. Лис объяснил, что судно слишком старое и ценности не представляет, Мак его поддержал.
Вечером в каюте Лиса устроили празднество. Захваченный на торговом судне груз состоял из дорогих лекарств, которые были очень нужны патриотам, а также оружия и боеприпасов. Из каюты капитана Лис забрал два сундука, набитых женской одеждой, которые тут же подарил Алексе. Та поспешно принялась рыться в них и нашла, что одежда элегантна и прекрасно сшита. А главное, ее почти не пришлось подгонять по фигуре. В тот же вечер Алекса надела одно из этих платьев.
Платье из фиолетового шелка обнажало ее слегка покатые плечи и верхнюю часть груди, приподнятой при помощи корсета, почти до сосков и, расширяясь, переходило в атласную нижнюю юбку пурпурного цвета. Верхняя юбка в нескольких местах подхватывалась фиолетовыми розетками, чтобы показать затейливую вышивку на нижней юбке. Алекса казалась себе очень изящной в этом платье. Мак и Лис не могли отвести от нее глаз.
Вскоре после трапезы Мак извинился и, сославшись на то, что ему нужно стоять на вахте, ушел. Но прежде чем уйти, широко улыбаясь и блестя глазами, сказал:
— Желаю хорошо провести ночь, Алекса.
— Интересно, что он имел в виду? — спросила она Лиса. Тот пожал плечами:
— Трудно сказать. Но хватит о Маке, любовь моя. Сегодня вы такая красивая, — прошептал он. В глазах его горело желание.
— Все дело в платье, — проговорила она. — С вашей стороны было очень любезно подумать обо мне. Мой гардероб оставлял желать лучшего.
— Если бы вы были моей, я одел бы вас в шелка и атласы и осыпал драгоценностями, — хрипло произнес Лис.
— Лис, прошу вас, не надо. — От выпитого вина она слегка опьянела и все вокруг поплыло перед глазами.
От его мужественной красоты у нее дух захватило. Под маской, которую он так и не снял, чувственный изгиб его губ и сверкающие белые зубы придавали ему особое очарование. Лис поднялся и подошел к Алексе. Обхватил руками ее голые плечи, осторожно поднял ее со стула. Потом его руки скользнули вниз по ее предплечьям, стянув с них короткие рукава платья. Он провел пальцами по ее груди и потянул вниз ткань. С легким вскриком Алекса обвила его шею руками, и ее груди выплыли наружу.
Лис застонал, схватил ее в объятия и зарылся лицом в нежные холмы.
— Лис, это нехорошо! Я замужняя женщина! — вскрикнула Алекса.
— Не отвергайте меня, я так хочу вас. Для меня вы любимая жена — по духу, если не по имени, — быстро поправился он. — Я знаю, что вы тоже хотите меня.
Он раздвинул языком ее губы, и, тихо вздохнув, она растаяла в его объятиях.
Вскоре Алекса оказалась на просторной койке, дрожа от возбуждения. Лис лег рядом и крепко обнял ее.
Дрожащими руками он раздел ее, потом разделся сам, сняв с себя все, кроме маски. Его рука обхватила одну ее грудь, губы — другую, и Алекса застонала от восторга. Лис впился в ее губы.
— Прикоснись ко мне, Алекса, прикоснись ко мне с любовью, — прошептал он.
Алекса провела руками по его широкой спине, узким бедрам, затем они скользнули вверх, запутавшись в завитках волос на затылке. Лис провел языком по ее ребрам, затем нащупал сердцевину ее вожделения и исследовал до тех пор, пока Алекса не начала задыхаться и стонать.
Он ласкал ее губами и языком. Не в силах выносить эту сладкую муку, Алекса взорвалась криком восторга. Тогда он раздвинул коленом ее бедра и медленно вошел в нее.
— Чувствуешь, как я тебя хочу? — прошептал он ей на ухо. — Я просто сгораю от желания.
И снова Алекса ощутила, как в ней нарастает напряжение, и, почувствовав его, Лис встретил пламень в ней своим пламенем, и вот наконец ее тело забилось в конвульсиях наслаждения, и Лис, издав крик радости, присоединился к ней в возвышающем полете за пределы моря и неба.