Сладостный плен (Мой раб, мой господин) - Мейсон Конни. Страница 69

– Надеюсь, тебе не было больно? – спросил Зак, ложась рядом. – Не помню, чтобы я таким образом терял над собой контроль. Ты единственная женщина, способная сводить меня с ума. Я чувствую себя словно котенок.

– Ты настолько ослаб, что не можешь поведать мне и о сюрпризе?

– Нет, не настолько, – Зак лукаво улыбнулся. – Но буду очень рад, если ты доведешь меня до такого состояния, что я смогу выдать тайну.

Эбби старалась не на шутку, пытаясь выведать тайну. Она не давала ему ни секунды передышки, доводя до полного изнеможения, ласкала руками и губами, узнав в эти минуты все чувствительные уголки его плоти.

Она отказывалась впустить его в себя, пока желание ее плоти не взяло верх над любопытством. Зак снова и снова входил в нее, она двигалась, безжалостно терзая его, пока оба не слились в восторге и не испытали вместе удивительный оргазм. Но и тогда Зак отказался открывать тайну.

Зак ничего не рассказывал ей и после той страстной и бурной ночи. Он купил фургон, приказал Эбби никуда не выходить из гостиницы, пока он не вернется. А сам отправился в дальнюю поездку, пообещав вернуться к ночи. Эбби понятия не имела о его делах, она очень беспокоилась, решив, что Зак готовится к поездке до ближнего тупика. Она понимала, что ему очень хочется вернуться на восток как можно скорее, и замирала от страха, что ей скоро придется покинуть запад. Она знала, что Зак послал брату несколько телеграмм, но не надеялся, что хоть одна из них дойдет. После событий на Песчаной реке все телеграфные линии были перерезаны, а сопротивление индейцев ширилось, несмотря на то, что стояла очень холодная погода.

Эбби беспокоилась, что с приходом лета, убийства и разбой перерастут в настоящую кровопролитную войну.

Зак улыбался собственным мыслям, загружая в фургон провизию и разную утварь, прикидывая, что еще необходимо купить. Он хотел, чтобы у Эбби было все самое лучшее. Усевшись на сиденье, он внезапно услышал, как его окликнул знакомый голос. Зак оглянулся и радостно поздоровался:

– Пит! Что ты делаешь в Денвере? – поинтересовался он у сержанта Портера. – Бог мой, как приятно увидеть дружелюбное лицо.

Пит тоже был рад встрече с другом.

– Я так рад, что встретил тебя. Я направлялся в гостиницу, но ты избавил меня от этого. Пойдем, выпьем по стаканчику, я обо всем расскажу, – он широко улыбнулся и крепко пожал Заку руку.

Они вместе направились в ближайший салун, выбрали столик в тихом уголке и заказали подошедшему бармену выпивку.

– Что случилось, Пит? – Зак довольно долго служил в армии, ему было тяжело расставаться со службой. Но, в общем-то, он не очень сожалел, считая, что выиграл больше. Незапятнанная честь и доброе расположение Эбби значили для него больше, чем служба в армии и почести. Никто в мире не мог заставить его участвовать в расправе над индейцами вместе с Чивингтоном и Энтони.

– Благодаря твоему донесению, мы арестовали прошлой ночью рядового Крамера. Он скрывался в местном публичном доме. В него влюбилась одна из проституток и взяла под свое крылышко. Сейчас он отдыхает в тюрьме, ожидая когда мы его оттуда заберем.

– Уверен, ты хорошо позаботишься о нем.

– Черт возьми, конечно, – заявил Пит. – Уж я-то не упущу возможность расквитаться с ним за все. Я не забыл, как он поступил с Эбби. Кстати, майор Энтони попросил передать тебе бумаги, – Пит полез во внутренний карман, вынул свернутые документы и передал их Заку.

Зак подождал, пока бармен принес и поставил на стол напитки, и только после того, как они остались наедине с Питом, развернул документы и внимательно просмотрел их. Он был удивлен, что не испытывает никакого волнения. Теперь у него начинается новая жизнь с Эбби. Зак Мерсер ни о чем не жалел. Сложив документы, Зак Мерсер равнодушно сунул их в карман.

– Как там Эбби? – откашлявшись, спросил Портер.

– Она ненавидит Денвер, но с ней пока что все в порядке. Сейчас она сидит в гостинице и злится на меня за то, что я не хочу посвящать ее в собственные планы. Но я хочу сделать ей сюрприз. У нас будет отличная жизнь.

– Я считал, что вы отправитесь на восток, как только позволит погода.

– Я так и рассчитывал, пока, – Зак замолчал, глупо усмехнулся и спросил: – Я не говорил тебе, что летом стану отцом?

– Ну и ну, – пробормотал Пит, улыбаясь. – Поздравляю. Думаю, что такое событие поменяло твои планы.

– Ты даже представить себе не можешь, каким образом. Дай-ка, я расскажу тебе обо всем.

Зак с восторгом принялся рассказывать Питу о своих планах, сообщив, где они с Эбби собираются жить и растить детей. Когда он замолчал, Пит откинулся на спинку стула и присвистнул.

– Бог мой, ты действительно ее любишь, верно? Подумать только, а я ведь винил тебя в том, что ты соблазнил ее. Я даже позволил Белинде ввести себя в заблуждение, она намекала, что у вас с ней что-то там назревает. Может быть, тебе интересно будет узнать, что я отослал дочь к моей сестре на восток. Ей нужен муж, чтобы держать ее в узде. Я перепугался, вдруг она прибьется к какому-нибудь бродяге, из тех, что вступают в западную армию, дабы спрятаться от правосудия.

– Я никогда не давал повода Белинде, относился к ней дружелюбно, не более того, – серьезно сказал Зак. – А когда познакомился с Эбби, то в моей жизни стала существовать только она.

– Теперь я это хорошо знаю и желаю тебе счастья. Признаюсь, у меня были кое-какие сомнения. Эбби всегда казалась мне очень дикой. Даже представить невозможно, каким образом она сможет привыкнуть к другой жизни. Она самая яростная маленькая чейенка, какую я когда-либо видел.

Зак откинулся назад и весело рассмеялся.

– Ты превосходно описал мою жену, Пит. Почему бы тебе не пойти со мной в гостиницу и не посмотреть, приручил ли я ее. Только не суди слишком строго.

– С удовольствием, – согласился Пит. – Мы не отправимся в Форт Лион до утра.

В это время в салуне появился солдат, увидев Пита Портера, он направился прямо к нему.

– Сержант Портер, друзья Крамера помогли ему бежать из-за решетки. Он скрылся из города. Я собрал людей, они ждут на улице. Отправимся ли мы в погоню за ним?

– Черт возьми, конечно, да! – выругался Портер, вскакивая. – Жаль, Зак, как-нибудь в другой раз. Передай Эбби, что мы с Милли будем рады навестить ее, когда вы поселитесь в новом доме. Уверен, что Милли захочет помочь Эбби, когда той придется рожать.

– Эбби будет рада, Пит, – он задумчиво посмотрел вслед сержанту, ему тоже хотелось… Нет, с этой частью жизни покончено. Эбби значит для него гораздо больше, чем все остальное. Эбби и еще не родившийся ребенок. И те дети, которые появятся следом за первенцем. Для полного счастья ему не хватало только признания Эбби. С каким нетерпением он ждет, когда она скажет ему заветные слова.

Кожа Эбби была влажная от пота, мягкий свет настольной лампы окрашивал ее в золотистый цвет, блики скользили по выпуклостям и впадинкам. Женщина тяжело дышала, только что утолив свою страсть. Она смотрела на мужа удивленными серебристо-серыми глазами. Как возможно такое, что каждые новые объятия слаще и чувственнее предыдущих? Но все обстояло именно так. Его рука лежала на ее слегка увеличенном животе, Зак смотрел на жену с нежным восхищением. Полная, набухшая грудь привлекала его внимание, он наклонился и губами снял капельку с сочного бутона.

– Мне так хорошо с тобой, дорогая, – он любил наблюдать за выражением ее лица, когда она достигала вершины наслаждения. Любил смотреть на разгоряченное женское тело, на припухшие влажные губы.

– А теперь ты скажешь, что приручил меня, – Эбби лениво и разнеженно улыбнулась. – Но, смотри, не ошибись. Я не забыла о своем чейенском воспитании. Если ты не расскажешь мне, что придумал, то узнаешь, какой я могу быть дикаркой! – нарочито угрожающе предупредила она.

– О, я уже убедился в этом, – глаза Зака озорно засверкали. – Ты демонстрируешь мне свой дикий нрав каждый раз, когда я держу тебя в объятиях и совокупляюсь с тобой.