Встреча с любовью - Мейсон Конни. Страница 42
За спиной мужа Тиа увидела двух головорезов и проводника-аборигена.
— Теперь тебе не убежать от меня, Тиа. На этот раз твой номер не пройдет. Мне нужна смирная и покорная жена. Впрочем, я понял, что ты не такая женщина, поэтому ты не уйдешь отсюда живой. Такая молодая… — Он не закончил фразу, но Тиа прекрасно его поняла. — Я немного погорюю, но, вернувшись в Лондон, найду себе другую жену.
— Ты собираешься убить меня? — прошептала Тиа.
— Ты всегда была хитрой, даже в детстве. Мой бесхребетный сын не смог бы с тобой справиться. Он был слишком похож на свою болезненную мать.
— Пожалуйста, не надо. Я сделаю все, что ты скажешь, Я буду хорошей женой. — Сейчас Тиа была готова пообещать ему все, что угодно, лишь бы остаться в живых.
— Слишком поздно, Тиа, слишком поздно. Мне больно сознавать, что люди подумают, будто тебя убили твои приятели и твое тело растерзали дикие звери Никто не заподозрит меня, и я смогу уехать из этой дикой страны.
Тиа побледнела от страха. Она бы отдала свою правую руку, только бы еще раз увидеть Бена. Она бы сказала, что любит его, что благодарна ему за то, что он научил ее быть женщиной, а не парнем, каким она была целых три года. И еще сказала бы, что была бы рада иметь от него ребенка. Подарить ребенка мужчине, которого любишь, — самое большое счастье в мире. Слишком поздно…
Глава 15
По спине Тиа потек холодный пот, когда Дамьен схватил ее за руку и потащил в лес. Абориген, почуяв неприятности, исчез в чаще, а два головореза Дамьена стояли в сторонке, дожидаясь его приказа. Он хорошо заплатил им, и они были готовы выполнить любое, даже самое ужасное приказание, если он сочтет нужным проучить свою непокорную жену.
— Нет! Я никуда не пойду! — кричала Тиа, вырываясь изо всех сил. — Не мог бы ты сделать вид, что я умерла? Женись на ком угодно, а я никогда больше не появлюсь в твоей жизни.
— Что? Оставить тебя в живых и все время думать, что ты можешь объявиться в самый неподходящий момент? Ни за что! Если я заимею наследника, тебе ничего не стоит вернуться в Лондон и обвинить меня в двоеженстве, а моего наследника при всех назвать ублюдком.
— Я никогда этого не сделаю, неужели непонятно? Я не захочу видеть тебя снова. Забирай мои деньги, они ничего для меня не значат. Я хочу жить. Я останусь в Австралии, лишь бы больше не встречаться с тобой.
— Тебе понравилось быть подстилкой Бена Пенрода? Что ты будешь делать, когда он устанет от тебя и женится на честной женщине? Не исключено, что тогда ты вспомнишь о своем законном муже и его состоянии.
— Никогда! — закричала Тиа.
— Я предлагаю тебе лучший выход, — заявил Дамьен.
Несмотря на ее сопротивление, ему удалось дотащить ее до края поляны. Еще несколько шагов, и лагерь исчезнет из виду, и она закончит свою жизнь от рук Дамьена и его головорезов. Собрав последние силы, Тиа уперлась пятками в землю. Дамьен остановился и начал осыпать ее ругательствами. Его головорезы попытались прийти ему на помощь, но он прогнал их.
— Мне не нужна помощь! Я сам расправлюсь с этой сучкой. — Размахнувшись, он со всей силы ударил Тиа кулаком в лицо. Она закричала от боли и пошатнулась, но железная хватка Дамьена не дала ей упасть. — Это чтоб ты знала, что тебя ждет, если ты не замолчишь. Все эти годы я испытывал невероятные душевные страдания и хочу заставить тебя страдать, прежде чем лишить жизни.
Тиа расплакалась, а Дамьен, ухмыльнувшись, снова поволок ее за собой.
— Что, черт возьми, здесь происходит? Кто ты такой и куда тащишь Тома? — вдруг раздался угрожающий голос Уоллза.
Вслед за ним на поляну высыпали остальные и застали такую картину: Дамьен тащит Тиа в лес, она упирается, а в сторонке стоят головорезы Дамьена и спокойно наблюдают за происходящим.
Увидев разбойников, Фэрфилд замер. Он надеялся увести Тиа, пока они не вернулись в лагерь. Сейчас си поблагодарил судьбу, что явился сюда не один. В случае чего наемники прикроют его, ведь они вооружена В конце концов, разбойников только шестеро.
Внезапно Тиа закричала:
— Помогите мне! Этот извращенец хочет увезти меня в Сидней, чтобы капитан судна, с которого я сбежал, разделался со мной.
— Том никуда с тобой не пойдет, — грозно предупредил Дамьена Уоллз, подходя ближе.
Остальные последовали его примеру, готовые защитить Тома, ведь он был одним из них.
— Вас не должно касаться, что я сделаю с Т… — заявил Дамьен.
Он поперхнулся и не договорил, когда Уоллз схватил его за горло.
— Тогда тебе придется иметь дело со мной, — прошипел он. — Том наш товарищ, и его враги — наши враги.
Дамьен всхлипнул от страха, увидев, что мужчины v, угрожающим видом приближаются к нему. Он отчаянно замахал своим наемникам, призывая их перебить разбойников и освободить его. Но за его спиной была тишина. Он обернулся — трусливые наемники бесследно исчезли. Одно дело помочь справиться со слабой женщиной и совсем другое — иметь дело с разъяренными бандитами.
— Трусливые ублюдки! — крикнул Дамьен им вдогонку. — Вернитесь, ведь я заплатил вам!
Разбойники встретили его слова громким хохотом.
— Теперь ты не такой смелый, — заметил Уоллз. — Отпусти Тома, пока мои парни тебя не растерзали.
Дамьен ослабил хватку, Тиа вырвалась и на четвеньках отползла от него. Заметив, что она встает, Дамьен кинулся к ней. Ей удалось увернуться, и тогда он совершил роковую ошибку — схватился за пистолет, висевший на поясе. Тиа закричала, и в ту же секунду в воздухе просвистел нож Кресса. В глазах Дамьена промелькнуло удивление, когда он упал на землю. Последние его слова были:
— Ты суч…
Он умер прежде, чем закончил фразу. Тиа потрясла смерть Дамьена, хотя она и привыкла к жестокости, пока жила в трущобах Лондона. Она никогда не желала ему зла, а уж тем более смерти. Ей просто хотелось, чтобы он навсегда оставил ее в покое. Она понимала, что только ущемленное самолюбие заставило его гоняться за ней по всему миру, а ее побег в день их свадьбы привел его в ярость и он решил ей отомстить. Теперь судьба развела их навсегда. Больше он ее не побеспокоит. Больше она не будет бояться, что ее разоблачат и вернут к законному мужу. Она стала вдовой и вольна жить так, как захочет.
— Он… он мертв? — на всякий случай спросила Тиа.
— Да, — ответил Уоллз, ткнув тело Дамьена носком ботинка. — Кресс редко промахивается. Он оказал тебе услугу, дружище.
— Да, — подтвердил Кресс, подходя к ним. — Мальчишка мой должник.
Похотливая улыбка извращенца ясно дала понять Тиа, каким образом она должна с ним расплатиться. Она отделалась от Дамьена, но теперь ей придется иметь дело с Крессом, который не отходил от нее ни на шаг.
— Не дави на мальчишку, Кресс. Вполне возможно, это первое убийство, свидетелем которого он стал. Так ведь, Том?
Тиа молча кивнула, стараясь не поворачиваться лицом к трупу.
— А как насчет остальных? — спросил Доуз, кивнув s ту сторону, где исчезли наемники. — Может, догнать их?
— Пусть бегут. Они сюда не вернутся. Им заплатили, и они просто выполняли свою работу, — произнес Уоллз. — Как ты себя чувствуешь, Том?
— Хорошо. А как быть с ним? — Она кивнула на Дамьена, который лежал на земле в луже крови.
— Доуз, Стайлз, уберите это, — приказал Уоллз. Тиа отвернулась, когда мужчины, взяв Дамьена за ноги, потащили его в лес. Она старалась не смотреть на то место, где он лежал, но ее взгляд невольно возвращался туда, где пролилась его кровь и где он испустил последний вздох. Бен чувствовал, что лагерь разбойников где-то рядом. Он был великолепным следопытом и по разным приметам определил, что приближается к их стоянке. Его терзало беспокойство: а вдруг они уже обнаружили, что Тиа женщина? Он ускорил шаг, но затем резко остановился, услышав, что кто-то пробирается сквозь кустарник. Спрятавшись за большим эвкалиптом, он увидел двух крепких мужчин, бегущих по лесу. Они спотыкались о корни и все время оглядывались назад, словно за ними гнался сам дьявол. Бен подождал, пока незнакомцы скрылись из виду Он не знал, что это за люди, да и не особенно стремился узнать. Ему нужно было поскорее найти Тиа и убедиться, что она жива. Пригнувшись, он бесшумно продвигался вперед, пока не услышал голоса. Теперь он стал двигаться медленно и осторожно, прячась за деревьями, наконец перед ним открылась поляна, на которой шестеро разбойников что-то сердито говорили Дамьену. Бен осторожно огляделся и увидел седьмого, молодого парнишку, лежащего на земле и потирающего щеку. Кровь Бена застыла в жилах, когда в мальчике он узнал Тиа. Неужели Дамьен ударил ее? Или это сделал кто-то Из разбойников? В эту минуту один из мужчин, выхватив из-за голенища нож, метнул его в Дамьена — тот упал на землю. И умер. Поняв, что Тиа ничто не угрожает, Бен стоял за деревом, пытаясь сообразить, что делать дальше. Он боялся, что его тоже убьют, если он попытается увести Тиа на глазах у разбойников. Он один, а их шестеро. Чутье подсказало ему, что они приняли Тиа за мальчика и считают ее членом своей банды. В любом преступном сообществе существует свой кодекс чести, и разбойники вступятся за парнишку и убьют его, Бена, как только что убили Дамьена. Бен решил, что будет лучше, если он притворится одним из них, а втеревшись к ним в доверие, уведет Тиа. Бен терпеливо продолжал наблюдать, как двое мужчин поволокли тело Дамьена в лес. Тиа теперь сидела прислонясь к дереву. Бен решил, что медлить больше нельзя. Она никогда еще не выглядела столь испуганной и одинокой. Ему хотелось подбежать к ней и сказать, что он не даст ее в обиду. Он скажет это ей, но чуть позже. Бен никогда не влюблялся, и даже в самом страшном сне ему не снилось, что он пойдет на преступление ради женщины. Это пугало его. Прежде чем выйти на поляну, он составил примерный план действий и сейчас лишь выжидал удобного момента, чтобы его осуществить. Тиа сидела, сжавшись в комочек, и пыталась унять нервную дрожь. Она не хотела, чтобы мужчины увидели, как сильно она испугалась. Она провела на улицах Лондона целых три года и неоднократно сталкивалась с жестокостью, но то, что испытала здесь, в диких лесах Австралии, намного превосходило самые черные дни ее жизни. Ей с честью удавалось выходить из разных передряг, и вот она снова попала в беду. На свете был только один человек, который мог ее спасти, — Бен. Бен навсегда изменил ее жизнь в тот самый момент, как привел к себе домой. Она любит Бена Пенрода. Однако даже если ей удастся вернуться к цивилизации, мечта выйти замуж за него так и останется мечтой. Вздохнув, Тиа устремила взгляд на лес, окружавший поляну. Внезапно из зарослей выскочил молодой кенгуру, и двое мужчин погнались за ним в надежде раздобыть к обеду свежее мясо. Тиа уже хотела отвернуться, но что-то привлекло ее внимание. Мужчина, Он смело вышел на поляну. Высокий, сильный, широкоплечий. Он бросил на Тиа предостерегающий взгляд.