Негодяй Билли - Берроуз Эдгар Райс. Страница 6

– Ваши шутки более чем неуместны, – холодно отрезал первый штурман. – Я впутался в эту театральную антрепризу не для развлечения и не вижу в ней ничего забавного. Попрошу не забывать, что я ваш начальник!

Терье передернуло от этих слов, но Уард не обратил внимания на злобный взгляд, который кинул на него его элегантный товарищ. Они вместе собрали вещи, спустились в контору, где уплатили по счету, и поспешили в маленькую грязную портовую гостиницу.

Полчаса спустя они уже подымались по трапу на «Полумесяц». Билли Байрн, драивший палубу, злобно насупился при их приближении. Эти двое являлись представителями власти, а Билли ненавидел всякую власть. Он был прирожденным врагом закона, порядка и дисциплины. «Хотел бы я повстречаться с одним из этих типчиков ночью на Грин-стрит», – подумал он.

Прибывшие поспешили вместе с капитаном в его каюту, и вскоре к ним присоединился мистер Дивейн. Все четверо нервничали и казались озабоченными.

Их странное поведение заинтересовало Билли. Он вспомнил подслушанный недавно обрывок разговора между Дивейном и Симсом. Может быть, ему удастся узнать что-то еще? Никакие соображения этического свойства Билли не удерживали, поэтому он, не теряя времени, перенес свою деятельность как можно ближе к каютной двери, чтобы иметь возможность подслушать, что творится внутри.

Первые же слова, долетевшие до него, заставили Билли насторожить уши. Было ясно, что готовится грязное дело, и он даже изумлялся, что такое изящное существо, как Дивейн, может быть замешано в чем-то подобном. Это почти заставило Билли изменить свое первоначальное мнение о пассажире.

Оказывается, что какой-то Барбаре Хардинг дед оставил наследство в двадцать миллионов долларов, которые должны перейти к ней после ее замужества. Кроме того, у нее было своих личных пять миллионов, а отец ее Энтони Хардинг тоже был весьма богат.

От Симса требовалось похитить Барбару для получения выкупа. А Дивейн, старый знакомый мисс Хардинг, должен был разыграть на корабле роль пленника, тоже захваченного ее похитителями. Он собирался, воспользовавшись обстоятельствами, склонить девушку выйти за него замуж.

Выкуп и существенную часть капитала девушки предполагалось поделить между Симсом, Уардом, Терье и отсутствующим Клинкером; экипаж корабля должен был получить тройное жалованье. Кажется, согласно завещанию, муж Барбары получал сразу в личное распоряжение десять миллионов.

Дивейн не был в курсе лишь одного обстоятельства – и Билли тоже узнал это лишь позднее: в завещании была оговорка, что выбор мужа мисс Хардинг должен был быть одобрен ее отцом. Только в этом случае могла она унаследовать деньги.

Разговор в каюте оборвался так неожиданно, что Билли еле успел отскочить от дверей. Однако Терье, который вышел из каюты раньше других, заметил, как кто-то шмыгнул в сторону.

Не сказав ни слова своим товарищам, француз рванулся на верхнюю палубу, где скрылась фигура неизвестного. Он не ошибся: впереди себя он увидел бегущего матроса.

– Эй, ты! – крикнул он. – Стой!

Билли обернулся – и второй штурман признал в угрюмом матросе того новичка, который задал в первый день такую трепку Уарду.

– А, это вы, Байрн! – сказал он приветливо. – Пойдемте на минуту ко мне, я хочу с вами поговорить.

При этих словах он круто повернулся и снова направился вниз. Билли последовал за ним.

– Друг мой, – сказал Терье, когда они очутились в каюте и дверь за ними закрылась. – Мне не нужно спрашивать вас, много ли вам удалось подслушать из разговора, происходившего у капитана. Если бы вы не услыхали больше, чем нужно, то не бежали бы от меня так стремительно. Я хочу сказать вам одно: держите язык за зубами. И предлагаю вам помочь мне во время событий, которые должны произойти в ближайшие дни. Те, – он ткнул пальцем в направлении капитанской каюты, – могут угодить на виселицу, а я совершенно не желаю совать голову в петлю. Без этого Дивейна наша доля будет гораздо больше, не правда ли? В особенности если мы поведем дело правильно. У меня есть план, и для воплощения его требуется всего три или четыре человека.

Билли молчал.

– Я знаю, что вы Уарда не любите, – продолжал Терье. – Можете быть уверены, что и он платит вам тем же. Если вы останетесь с ними, Уард сумеет надуть вас при дележе, а то и что похуже. Короче говоря, Байрн, друг мой, ваша жизнь в большой опасности – вы не можете быть спокойны за нее, пока находитесь на одном корабле с Бендером Уардом. Понимаете, что я хочу сказать?

– Ну-у, – протянул Билли Байрн, – не очень-то я его боюсь. Пусть только сунется и попробует сыграть со мной еще какую-нибудь подлую штуку – я его, мерзавца, угощу по-своему!

– Верно, верно, Байрн, – поспешил согласиться Терье. – Конечно, кто и может с ним справиться, то это именно вы. Если только вам представится к этому возможность. Но не такой человек Уард, чтобы эту возможность вам дать! Скоро у нас может случиться стрельба. Что помешает Уарду «случайно» всадить вам пулю в спину? Если он и не сделает это теперь, то, во всяком случае, ему еще не раз представится случай отправить вас на тот свет, прежде чем мы достигнем какого-нибудь цивилизованного порта. Верьте мне, Байрн, он вас убьет – такой уж он человек! Зато, если будете на моей стороне, то разом освободитесь от Уарда, Симса и Дивейна. Ваш пай будет больше, и не придется каждую минуту бояться быть подстреленным. Ну, что вы на это скажете? Хотите быть со мной или же мне пойти к капитану и рассказать ему, что вы подслушивали у дверей каюты? Решайте!

– Что ж, я согласен, – сказал Билли Байрн, – если вы обещаете приличный куш при дележке.

– По рукам! – кивнул француз.

– Идет! – воскликнул Билли, хлопая его по ладони. – Говорите, что нужно делать.

– Не теперь, – сказал Терье. – Кто-нибудь может подслушать нас, как и вы только что. Погодите, пока представится более удобный случай. Я скажу тогда все, что вам нужно знать. А пока подумайте, кто из матросов больше всего подходит для нашего дела: нам требуется еще три-четыре верных человека кроме нас самих. Ну-с, а пока ступайте на палубу и работайте, как будто ничего не случилось, и если я буду с вами более груб, чем обыкновенно, то знайте, что это для того, чтобы отвлечь всякие подозрения.

– Ладно! – ухмыльнулся Билли Байрн.

Глава IV

Подвиг Мэллори

К вечеру нарядная свежевыкрашенная бригантина снялась с якоря и двинулась на запад. Казалось, обстоятельства благоприятствуют ей: ветер был попутный, как по заказу.

Матросы сразу ожили. В ожидании предстоящего приключения команда уже не вспоминала о том, что ей не позволили сойти на берег в Гонолулу. В воздухе чувствовалось нарастающее возбуждение – близилась цель, к которой все стремились.

Капитан Симс и Дивейн были в восторге от удачи. Они рассчитывали, что пройдет по меньшей мере неделя, пока второму штурману «Полумесяца» удастся настолько втереться в доверие к Хардингам, чтобы узнать их дальнейшие планы. Теперь им оставалось только поздравить друг друга с успехом и гордиться проницательностью, с которой они выбрали такого способного агента, как Терье.

Уард был доволен уже тем, что ему не требовалось более разыгрывать унизительной роли лакея своего младшего офицера. Кроме того, он надеялся, что предстоящие события дадут ему возможность расправиться с наглым матросом, осмелившимся избить его несколько недель тому назад. Терье не ошибся в своей оценке первого штурмана…

Билли Байрн, освободившись от авральной работы, начал раздумывать на досуге о том, что он услышал у капитанской каюты. Сопоставляя одно с другим, он тщетно силился угадать, что произойдет в ближайшее время.

Взвешивая предложение Терье, он сразу оценил всю его выгодность: на долю каждого заинтересованного перепадет гораздо больше. Впрочем, если бы он мог придумать какой-нибудь способ, чтобы в свою очередь провести Терье, то прибыль от этого еще увеличилась бы, да, кроме того, это доставило бы ему искреннее удовольствие.