Скрытая Нота (ЛП) - Аларкон Нелия. Страница 24
«…это перевернуть монету».
Партнер лежит на животе, руки прижаты к мату. Я стою над ним, тяжело дыша, и смотрю на тренера. Старик рычит на меня.
Вдруг я слышу рев партнера и оборачиваюсь. Он несется на меня с ножом. Я едва успеваю отскочить, когда он полосует воздух быстрыми, безжалостными движениями. Я танцую назад так быстро, как могу, но он хватает меня одной рукой, чтобы удержать на месте.
Мой халат почти срывается с плеч, когда он дергает меня, целясь острым лезвием в плечо. Широко открыв глаза, я хватаюсь за нож и пытаюсь увести его в сторону. Он вырывает его и снова идет на меня, неумолимый, как бык.
— Это… — я отпрыгиваю, нож разрезает пояс на моем животе. — …тренировка. Никто не собирается его остановить?
Тренер говорит что-то по-японски, чего я до сих пор не понимаю. Пот щиплет глаза, но я заставляю себя оставаться начеку и найти преимущество. Броситься на нож? Или рвануть вперед, надеясь, что я быстрее его лезвия?
В моем нерешительном порыве он действует первым.
Я слишком медленный. Его нож полосует мою руку. Кровь хлещет из прорехи в рукаве, пока он хватает меня за шею, вжимает в землю и приставляет нож к моему горлу.
Тренер тяжело ступает на мат, глядя на меня с презрением. Он что-то рокочет по-японски.
— Я не понимаю, — шиплю я сквозь зубы, вспыхивая от ярости.
Порез на руке жжет, ребра ноют от ударов. Позже всё тело будет болеть как ад, но сейчас эти ощущения не важны.
— Он говорит, что ты слишком скован, — раздается новый голос в зале. Солнечный свет из огромных окон льется ему на спину и плечи, погружая лицо в тень, но я мгновенно узнаю силуэт Куросаки.
Его плечи всегда прямые, как у армейского командира. Он часто ходит, заложив руки за спину, будто просто прогуливается. Снаружи он выглядит безобидным, неприметным японцем. Случайный прохожий никогда бы не разглядел в нем ту безжалостную душу, которой он является.
— Он говорит… — Куросаки приближается, и мой партнер вместе с тренером отступают и кланяются ему, — …что ты дерешься так, будто существуют правила, которые нужно соблюдать. — Куросаки качает головой. — Но в реальном мире правил нет. Особенно в мире, которым будешь править ты.
Сердце бьется о ребра. Это случается каждый раз, когда Куросаки говорит о том, что я приму власть.
— Кто научил тебя драться?
Я держу рот на замке. Кроме Зейна, Датча, Сола и матери, есть только один человек, которым я дорожу. И я никогда не сдам его Куросаки.
Глаза Куросаки отливают чернотой. Губы слегка растягиваются в улыбке.
— Ничего. Тебе не обязательно говорить мне.
Он протягивает руку моему спарринг-партнеру, тот кланяется еще ниже, прежде чем вложить нож в раскрытую ладонь Куросаки. Я напрягаюсь, готовясь увернуться, если он взмахнет ножом в мою сторону.
Куросаки вонзает острие острого ножа себе в палец и медленно поворачивает.
— Я не хочу причинять тебе боль, Финн. Но в этом мире я буду единственным, кто будет так чувствовать.
Я слегка поворачиваюсь, когда он обходит меня по кругу.
— Ты должен отпустить эту скованность. Она держит тебя на привязи. Она ослепит тебя.
Я отскакиваю, когда он бросает нож. Не знаю, ожидает ли он, что я его поймаю, но он с грохотом падает на мат у моих ног.
Куросаки кивает на полосующий порез на моей руке.
— Если ты истекаешь кровью, твой противник должен истечь кровью вдвое сильнее.
Странное чувство гудит под кожей. Не могу его идентифицировать. Паника? Ликование? Не знаю.
— Давай, — поощряет Куросаки.
Грудь сжимается, удерживая ребра в заложниках. Я смотрю на нож, а затем на спарринг-партнера, который держит обе руки, плотно прижатыми к бокам. Он всё еще кланяется. Всё еще полностью подчиняется Куросаки.
Я наклоняюсь, чтобы поднять нож. Хотя я не смотрю прямо на Куросаки, я чувствую его довольную улыбку. Мои пальцы сжимаются на рукояти. У него удивительный вес. Повернувшись, я вонзаю нож в стену в углу.
И тренер, и спарринг-партнер поднимают головы. Куросаки остается неподвижным, наблюдая за мной этими темными, спокойными глазами.
Я ничего не говорю, разворачиваясь, чтобы выйти из тренировочного зала.
— Некоторые дети учатся только тогда, когда чувствуют боль, — бросает Куросаки мне в спину. — Я не желаю тебе боли, Финн, но если придется… я стану тем огнем, в котором ты закалишься.
Сцепив зубы, я вырываюсь из тренировочного лагеря на солнечный свет.
И снова снаружи кто-то ждет меня. Он в очках и лабораторном халате, в побелевших от напряжения пальцах сжимает аптечку. Я затормозил, мгновенно узнав его.
— Доктор Кенджи, — говорю я, вспоминая, как Джей назвала его той ночью в больничной палате.
— Вака-сама, — доктор Кенджи склоняет голову и произносит это с благоговением.
Я бросаю взгляд в сторону выхода, затем меняю маршрут и подхожу к врачу Джей.
— Сюда.
Глава двадцатая
ФИНН
Владения Куросаки находятся за городом, и они настолько огромны, что я до сих пор не нашел, где их конец. В центре главных зданий разбит большой сад с беседкой, подвешенной прямо над водой. В то время как другие члены организации приходят и уходят свободно, это место зарезервировано для Куросаки и его приглашенных гостей. Здесь нас никто не побеспокоит и не подслушает.
— Ваша рука.
Доктор Кенджи указывает на мою кисть. Весь рукав пропитан кровью. Она капает с моих пальцев на доски под ногами. В воде рыбки Куросаки собираются вместе, чтобы присосаться к каплям крови, падающим между щелями.
— Сюда.
Доктор Кенджи делает вежливый жест в сторону скамьи. Он ставит аптечку рядом с собой, открывает ее и достает ножницы, рулон марли, бутылочку антисептика и ватный тампон.
— Как давно вы работаете на Куросаки? — спрашиваю я.
Он опустил голову, так что я не могу сказать, напуган ли он вопросом, но его руки совсем не дрожат, когда он берет вату пинцетом и переворачивает над ней бутылку.
— Вы можете спросить его самого, если вам интересно. Будьте осторожны. Это будет щипать.
— Вы не… а-а. — Я шиплю, когда лекарство касается кожи. Боль такая же острая, как нож, которым меня полоснули. — Вы не ведете себя как остальные члены организации.