Дамоклов меч - Мэрфи Уоррен. Страница 36
Но она была влюблена. А человек, которого она любила, не только был агентом американской спецслужбы, главное — он не любил ее. Что было тяжелейшим оскорблением для женщины, которая впервые в жизни позволила себе роскошь выразить свои чувства мужчине.
Генеральный консул не удивился, увидев на пороге своего кабинета Анну Чутесову. Он уже получил информацию о ее прибытии в страну и, поскольку знал, естественно, об исчезновении “Юрия Гагарина”, предположил, что это прибытие как-то связано с поисками пропавшего “шаттла”.
— Приветствую вас, товарищ Чутесова. — Консул поднялся с кресла.
Вместо ответа Анна на глазах консула впилась зубами в подушечку среднего пальца своей левой руки. Затем, достав из кармана пластиковую коробочку, она стряхнула в нее с языка что-то, напоминавшее размером и формой маковое зерно, и протянула коробочку консулу.
— Вот. Это — коротковолновый микропередатчик. Если существует возможность засечь приемное устройство, с которым он связан, — немедленно сделайте это и доложите мне.
— Слушаюсь, товарищ Чутесова. Где я смогу найти вас?
— Внизу, в холле посольства. В баре.
Консул действительно нашел Анну в баре — она сидела у стойки, задумчиво глядя в бокал с прозрачной жидкостью. Анна Чутесова пила водку. Пьяной, правда, она не выглядела. Возможно, и не была. Но стоявшая перед ней полулитровая бутыль была пуста больше чем наполовину.
— Мы определили границы территории, на которой принимаются сигналы передатчика, — объявил консул.
— И где же она?
Анна сделала большой глоток из бокала. Консул только сейчас заметил, что в бокале нет льда.
— В Калифорнии. Недалеко от Лос-Анджелеса.
— И это все, что советская наука может предложить мне?
— Нет. Наша команда может определить точное местонахождение, если таково будет ваше желание, товарищ полковник.
— Товарищу полковнику нужно лишь оборудование, необходимое, чтобы точно определить место. Все остальное он — то есть она — сделает сам. Мужчине он... она такое ни за что не доверит. И вообще не поверит больше ни одному из мужчин.
— Так точно, товарищ Чутесова, — щелкнул каблуками консул. — Люди вам понадобятся?
— Они у меня вроде есть, если только у этих кретинов все же хватило ума проникнуть в страну под видом рабочих-сезонников. Но, боюсь, это оказалось им не по силам.
Одним глотком Анна Чутесова опустошила бокал, подумав при этом, что все мужчины — как неразбавленная водка: такие же бесцветные, прозрачные и горькие.
Глава 16
Ларри Леппер терпеть не мог роботов.
— Терпеть не могу роботов, — плевался он.
— Да это же не роботы, — нежно уговаривал его Билл Банана, глава знаменитой фирмы “Банана-Берри” — гиганта цветной мультипликации.
Обычно эту воркующую интонацию Билли использовал исключительно в переговорах с подружками — на работе голос, если ты глава крупнейшей в мире анимационной фирмы, должен скорее напоминать лай. Или еще лучше — выстрел. Иной раз необходимо убрать с дороги зарвавшегося конкурента или надоевшего неудачника.
Убрать Ларри Леппера не входило в планы Билла Бананы. Вот получить его в постоянное пользование — другой коленкор. Под его внешностью восторженного юнца скрывался талант величайшего в мире мультипликатора.
— Не буду я делать этих роботов, — настаивал Ларри. — Я их черт знает сколько понаделал, когда работал на “Эпике”. Всю здешнюю помойку можно ими заполнить. Нет, нет и нет.
— Но это же совсем другие роботы, — ворковал Билл Банана.
Откинувшись на спинку стула, он уперся руками о край письменного стола, вокруг которого стояли сделанные из папье-маше фигуры персонажей самых кассовых фильмов студии. Которые, сказать по правде, выглядели более живыми, чем хозяин этого шикарного офиса.
— Ты вроде только что сказал, что это вообще не роботы, — подозрительно покосился на него Ларри Леппер.
Билл Банана развел руками и умиротворяюще улыбнулся Лепперу. Его улыбка казалась даже шире разведенных в стороны рук. Для улыбки у Билли были все основания — если ты получаешь три миллиона в год и семьдесят восемь процентов мультиков, которые показывают по ящику, — продукция твоей студии, можно позволить себе изредка улыбнуться.
— Верно. Это вовсе не роботы.
— Роботы есть роботы, — упрямо возразил Ларри Леппер. — Можешь называть их гоботами, трансформерами или рободетьми, но все равно они останутся тем, чем были.
— Но “Рободетки” принесли нам кругленьких полмиллиона в прошлом году, — напомнил Билл Банана, перемещая сигару толщиной с орудийный ствол из одного угла рта в другой.
— Это из-за того, что ты подсуетился с игрушками.
— Это в любом случае нужно было сделать. Таков бизнес в наши дни, милый мой. И напрасно ты катишь бочку на “Рободеток”. Это шедевр, что там ни говори. Классная все-таки пришла мне идея! Дети, превращающиеся в роботов, — такого еще не было ни у кого. Были грузовики, которые превращались в роботов, реактивные самолеты, ракеты... Даже роботы, которые превращались в других роботов. Но “Рободетки”! Это наше открытие.
— С роботами я больше возиться не буду, — упорно гнул свое Ларри Леппёр. — Тошнит меня от них. Зато вот, — он достал из кейса пачку листов. — Моя новая идея — можешь ознакомиться.
Билл Банана с некоторой опаской принял из рук Ларри покрытые яркими картинками листы. Когда же он начал просматривать их, морщины собрались на его лбу в подобие географической карты, а с сигары падали через равные промежутки времени столбики пепла, на которые Билл Банана не обращал никакого внимания.
Наконец он поднял на Ларри полный недоумения взгляд.
— “Молниеносный медведь”? И на это, думаешь, клюнут?
— Через пару месяцев на роботов не захочет никто смотреть, — принялся уверять его Ларри. — Так что если мы вовремя сориентируемся, то сможем...
— Ни черта мы не сможем, — Билл Банана бросил листы на стол. — Игрушку под названием “Молниеносный медведь” купит только помешанный. Он и на бумаге-то похож на скисшие сливки. Хотя... если подработать его чуть-чуть... Прежде всего — поменять название. “Медведь-мутант”, по-моему, звучит лучше. В лапу ему сунешь “изю”... или как там его...
— “Узи”, — поправил Ларри.
— А мы назовем эту хреновину “изи”. Тогда сможем продавать эту тарахтелку отдельной игрушкой и заявим на нее авторские права.
— И заодно на моего медведя? Вот уж нет, — покачал головой Ларри, забирая со стола листки, на верхнем из которых сигарный пепел уже почти прожег аккуратное отверстие. — Спасибо, нет.
— Тогда поговорим лучше о нашем фильме.
Билл Банана был искренне рад, что история с “Медведем” хотя бы временно, но закончилась.
Ларри Леппер озабоченно потер блестящий розовый лоб. Было ему едва за тридцать, но количество волос на его голове скорее приличествовало более пожилому человеку. Однако розовый, гладкий, без морщин лоб придавал ему вид умного старшеклассника, и в целом Ларри не выглядел даже на свои годы.
— О’кей, — кивнул он. — Только никаких роботов.
— Никаких. Мы их назовем “паукоиды”. Это никакие не роботы, поверь мне. Такие здоровенные пауки — только могут превращаться в андроидов. А андроид — это... ну... такой робот, который выглядит, как живой человек. Мне про них рассказывал мой парикмахер.
— Потрясающая идея, — заметил Ларри язвительно.
— Я знал, что тебе понравится! — Билл Банана снова расплылся в широкой улыбке. — Я сразу понял, что именно Ларри Леппер сможет оценить всю колоссальную мощь моего проекта! Эскизы когда сможешь сделать? Сто процентов прибавки на ближайшие полгода. Идет?
Холодно взглянув на босса, Ларри Леппер упрятал “Молниеносного медведя” обратно в кейс.
— Эскизы сделаю, — он обреченно кивнул, — но на мультипликацию ищи кого-то другого.
— Договорились, — перегнувшись через стол, Билл Банана протянул Ларри руку.
В принципе это не совсем его устраивало — придется искать кого-то еще, платить ему какие-то деньги, но, в общем, эти проблемы можно было решить. Только стопроцентную прибавку он теперь Лепперу платить, конечно, не станет. Этот малохольный придурок все равно не заметит разницы.