Пир или голод - Мэрфи Уоррен. Страница 13
– Я хочу, чтобы вы с Чиуном...
– Ну вот! А без Чиуна никак не обойтись?
– Судмедэксперт, производивший вскрытие погибшего, сам умер при довольно странных обстоятельствах. Чиун – великий знаток необычных смертей, особенно от редких ядов. Так что его знания тут, по-моему, очень пригодятся.
– Ладно, согласен, если за ним не увяжется эта корейская бой-баба, – проворчал Римо, оглядываясь через плечо на Замок Синанджу.
– Ну так постарайтесь сделать так, чтобы она не увязалась, – отозвался Смит и повесил трубку.
Вернувшись домой, Римо прямо с порога сообщил:
– У Смита есть для нас одно дельце.
– Вот ты и займись, а мне некогда.
Оказывается, мастер Синанджу был занят сортировкой чая, всевозможные сорта которого в больших жестяных коробках лежали на полу вокруг. Чиун осторожно открывал крышку за крышкой и нюхал содержимое коробок, откладывая в сторону те, чай в которых уже испортился. Всем своим видом он напоминал сейчас царя Креза, считающего свои богатства.
– Смит говорит, без тебя никак не обойтись.
Чиун поднял глаза, и на лице его отразилось искренняя радость.
– Смит так и сказал, да? Ты не врешь?
– Ага. Вчера убили какого-то парня. Когда его нашли, у него не оказалось ни глаз, ни мозга. А потом тот, кто производил вскрытие, тоже погиб при загадочных обстоятельствах.
– Значит, кто-то не захотел, чтобы открылась правда.
– Какая правда?
– Та, которую мы все равно раскроем.
– Смит еще сказал, что тот, второй, умер от яда. Ты отлично разбираешься в ядах, и потому потребуется твоя помощь, – пояснил Римо.
Мастер Синанджу тотчас поднялся на ноги.
– Я готов отправиться туда, куда пошлет меня мой повелитель, – нараспев произнес он, гордый от сознания собственной значимости.
– Ну конечно, готов, потому что тебе платят за это чистым золотом, – буркнул ученик.
– Не груби, Римо.
– Я просто называю вещи своими именами.
– Именно так и говорят все грубияны.
Судмедэксперт Манхэттена придирчиво просмотрел документы, удостоверяющие личность Римо, сотрудника Департамента здравоохранения. Потом подозрительно оглядел мастера Синанджу. Поколебавшись, он все же почтительно кивнул им обоим и сказал:
– К сожалению, я еще не определил причины смерти.
– Кого вы имеете в виду – первую жертву или того, что производил вскрытие?
– Обоих. Пройдемте сюда.
Оба трупа лежали на соседних полках холодильной камеры морга. Норман Шифф – так звали судмедэксперта – выдвинул сначала труп Дояла Т. Ренда, и мастер Синанджу принялся критически его осматривать.
– Неизвестно, с какой целью голова этого человека была лишена всей органической материи, за исключением черепных костей, – пояснил доктор Шифф.
– Что вы на сей счет думаете?
– Все настолько необычно, что я могу лишь выдвинуть предположение. Дело в том, что мозговое вещество, похоже, было тщательно... тщательно пережевано.
– Пережевано?
– Да, пережевано.
– Что-то съело его мозг? – удивился Римо.
– По крайней мере, судя по внешнему виду, дело именно так и обстояло.
И Норман Шифф выдвинул труп бывшего судмедэксперта Манхэттена.
– На плече доктора Квирка я нашел крошечное красное пятнышко, похожее на укус насекомого, – сообщил свежеиспеченный судмедэксперт.
Пристально вглядевшись в маленькое красноватое пятнышко, Чиун заключил:
– Тут поработала злая пчела.
– Я нашел частички насекомого, но они слишком малы, чтобы говорить о пчеле.
– Это была очень маленькая пчела, – невозмутимо отозвался кореец.
Доктор Шифф сердито нахмурился:
– Я созвонился с одним из наиболее известных энтомологов страны, и он официально заявил, что такой маленькой пчелы не существует в природе. Так что пчела тут ни при чем.
– Где останки пчелы? – спросил мастер Синанджу.
– Следуйте за мной.
Доктор Шифф жестом пригласил посетителей к микроскопу, но те отказались.
– Зачем мне приспособление для слепых? – недовольно фыркнул Чиун.
– Что, простите? – удивленно переспросил судмедэксперт.
– Предпочитаю взглянуть на останки своими собственными глазами.
– Но вы же ничего не увидите!
– Не мешайте ему, – успокоил Шиффа Римо. – Он большой знаток в своей области.
– А какова ваша область, позвольте спросить? – поинтересовался доктор у Чиуна.
– Смерть, – холодно отрезал мастер Синанджу.
Недоуменно пожав плечами, доктор Шифф, вынув из-под окуляра лабораторное стеклышко, подал его корейцу. Тот тут же принялся рассматривать его на свет.
Сначала он поднес стеклышко к одному глазу, потом к другому. Римо попытался было тоже взглянуть, но Чиун недовольно зашипел:
– Тупица! Ты загораживаешь мне свет!
– Извини, – коротко обронил ученик, отступая в сторону. – Слушай, я вижу частички какого-то жучка, – спустя минуту проговорил он, пристально глядя на лабораторное стеклышко в руках Чиуна.
– Да, похоже, – согласно кивнул тот.
– Точно! – воскликнул изумленный способностью этой необычной парочки видеть столь мелкие предметы без микроскопа доктор Шифф.
– Это частички пчелы, – уточнил кореец.
– Таких малюсеньких пчел не существует в природе! – возразил доктор Шифф. – Я консультировался у самого известного специалиста по насекомым.
– Кто это?
– Доктор Хелвиг Вюрмлингер, знаменитый энтомолог.
– То, что доктор Вюрмлингер знаменит, еще не говорит о том, что в данном случае он безусловно прав, – снова презрительно фыркнул Чиун и пристально посмотрел на доктора Шиффа. – Вам известно имя величайшего ассасина мира?
– Нет.
– А его титул?
– Нет, конечно! И что с того?
– Он вовсе не знаменит, что, возможно, делает его еще более великим, – заключил мастер Синанджу, возвращая лабораторное стеклышко на место и стремительно покидая помещение.
Очутившись на улице, Римо повернулся к учителю:
– Значит, мы ничего толком не узнали?
– Совсем наоборот. Нам удалось узнать нечто ужасное.
– Что же?
– Мы узнали о существовании пчелы, которой нет в природе, – загадочно ответил мастер Синанджу.
И больше не сказал ни слова.
Глава 9
Нью-йоркская публичная библиотека оказалась гораздо больше, чем ожидала Тамми Тэрил. Она сразу же заблудилась среди жуткого количества книжных полок, плотно уставленных томиками разной величины и окраски.
– Извините, где тут отдел, посвященный жукам? – спросила она одну из сотрудниц библиотеки, занятую расстановкой книг на полке.
– Какой отдел? – переспросила библиотекарша, оторвавшись от своего занятия.
– Ну, отдел про насекомых, – смущенно промямлила журналистка.
– Посмотрите в разделе биологии.
– А это где? – еще сильнее смутилась Тамми.
Ее растерянность и упавший голос тронули библиотекаршу, и она провела девушку к книгам по биологии.
Увидев длиннющий ряд толстых томов, Тамми не удержалась от возгласа удивления:
– Никогда не думала, что в мире существует так много книг!
– Численность насекомых на много миллиардов превосходит население всего мира. Если на одну чашу весов положить только всех обитающих на планете муравьев, а на другую всех людей, то муравьи намного перевесят человечество.
– Вот это да! Должно быть, вы целыми днями смотрите научно-популярный канал!
– Нет, – холодно откликнулась библиотекарша. – Просто я целыми днями... читаю!
– Я тоже читаю, – с готовностью подхватила Тамми. – Текст телесуфлера, например, или информационные сообщения при необходимости, а еще...
– Не буду вам мешать, – холодно перебила ее женщина и повернулась, чтобы уйти.
С расширившимися от ужаса глазами Тамми схватила ее за руку.
– Подождите! Мне нужны только книги про пчел!
– Про пчел?
– Нуда, про пчел-убийц!
Медленно пройдя вдоль длинных книжных стеллажей и даже не глядя на корешки книг, библиотекарша показала на самую верхнюю полку.