Разгневанные почтальоны - Мэрфи Уоррен. Страница 44
Ударившись о паркетный пол, тело Фарука мгновенно превратилось в мешок из крови, мозгов и костей, на вид чересчур плоский и удивительно маленький для взрослого человека.
Он умер с улыбкой ожидания на лице.
Когда внизу послышались крики, Римо, закрыв дверь, произнес:
— Думаю, «самоубийство» заставит ребят из ФБР ужесточить меры безопасности.
— Им еще работать и работать, — откликнулся Чиун, который смотрел передачу местного телеканала на корейском языке. — Одного они уже пропустили.
На постели зашевелилась Абир Гхула. Она как кошка изогнулась сначала в одну сторону, затем в другую. Голубые покрывала соскользнули на пол, обнажив ее стройное тело, и точеная рука женщины свесилась вниз.
Когда раздалось мурлыканье, предвещавшее полное пробуждение, Римо указал на запястье Абир и обратился к Чиуну:
— Теперь твоя очередь.
— Я подожду, — отозвался мастер Синанджу, не отрывая глаз от экрана. — Вполне вероятно, что «Посланники Мохаммеда» преуспеют в своих попытках, и я сумею избежать бесчестья.
— Вряд ли.
— Пять минут можно и подождать.
Доктор Харолд В. Смит поднял трубку после первого же звонка. Звонил голубой телефон.
— Да, Римо?
— ПМ только что сделали еще одну попытку.
— Вы допросили убийцу?
— Я бы не стал оказывать ему такую честь, называя громким словом «убийца», — отозвался Римо. — Но тем не менее — да, допросил. Он был одет как почтальон. Однако сумел как-то пробраться сквозь цепь охраны ФБР, плюс миновал боксерок из НОЖ.
— Дальше.
— Он поклялся бородой Аллаха, что ими руководит Глухой Мулла.
— Неизвестно, есть ли у Аллаха борода. Вы говорите о Пророке.
— Он клялся, что говорит правду. Чтобы преподать урок ФБР, мы избавились от него, как только закончили разговор. Короче говоря, ждите сообщений об очередном самоубийстве почтового служащего.
— Они так просто не сдадутся, — предупредил Смит.
— Вы пока разберитесь с Глухим Муллой. Что-то здесь не то.
— По всей видимости.
— Если эти люди служат Глухому Мулле, то почему они не требуют его освобождения, а суетятся исключительно вокруг ближневосточной версии Беллы Абзуг?
— Да, что-то неладно. Я постараюсь разобраться и свяжусь с вами.
— Быстро это не получится, — хмыкнул Римо.
В трубке вдруг раздалось пронзительное завывание, отдаленно напоминающее плач ливанской женщины на похоронах.
— Что это? — озадаченно спросил Смит.
— Ерунда. Просто Абир Гхула бьется в пароксизмах экстаза.
— А кто?..
— Сейчас очередь Чиуна.
— Вы, конечно, шутите?
И тут послышался знакомый скрипучий голос.
— Смотри, Римо! Видишь, расслаблены. Видишь, рот приоткрыт. Вот как надо доставлять удовольствие женщине.
— Да что там происходит?! — возмутился Харолд В. Смит.
— Просто мы таким вот незатейливым способом избавляем Абир Гхулу от неприятностей, — объяснил Римо.
— Не делайте с ней ничего такого, что могло бы вызвать недовольство Первой леди, — предупредил глава КЮРЕ.
— Я думаю, Первая леди имеет представление о таких вещах, — отозвался Римо и повесил трубку.
По голубому телефону Смит тут же позвонил начальнику федеральной тюрьмы штата Миссури.
— Вас беспокоит помощник старшего специального агента Смит, ФБР, Вашингтон.
— Да, валяйте.
— Нас интересует заключенный номер 96669.
— Ну сколько раз можно вам объяснять? Он под административным арестом. Другими словами, в одиночке.
— Вы можете меня заверить, что он не имеет контактов с внешним миром?
— Поэтому заключение и называется одиночным. Он находится в пустой камере, и при нем ничего нет, кроме несгораемого одеяла и хлопчатобумажной тюремной одежды. Час в день ему отводится на физические упражнения и на то, чтобы помыться — под присмотром вооруженных охранников.
— Как с ним общается его адвокат?
— Никак. Законники перестали здесь появляться полгода назад. Мы думаем, что его люди экономят деньги на адвокатов и ожидают дня, когда смогут освободить своего предводителя путем взятия заложников или под угрозой террористических акций.
— Согласен, — отозвался Смит.
— Если федеральные власти велят мне его освободить, я освобожу. А до сей поры он просто заключенный номер 96669 и, кроме того, сукин сын.
— Вам стоило бы удвоить охрану.
— Я гарантирую, что они не смогут его вытащить.
— Простые меры предосторожности избавят вас если не от серьезных последствий для карьеры, то уж от неприятностей точно.
— Я воспользуюсь вашим советом, — отозвался начальник тюрьмы и повесил трубку.
Глава 29
В тиши мечети аль-Бахлаван, затерявшейся среди равнин Огайостана, Глухой Мулла прочитал, что, выбросившись из отеля «Маркиз Марриот», что на Манхэттене, покончил жизнь самоубийством очередной почтальон.
Значит, Фарук Шаззам потерпел неудачу и убит тайными агентами США, а его задача осталась невыполненной. Более того, получается, что «Посланники Мохаммеда» потеряли еще одного бойца, мечтавшего стать мучеником.
А Абир Гхула осталась жива.
Что же делать? Отправить нового посланца? Или не надо? Для такого рода миссий они и предназначались, но после того, как ФБР предприняло облаву, оставшиеся были наперечет. К тому же двое из них — Юсеф и Джихад Джонс — необходимы на следующем этапе.
Он нажал кнопку вызова. Проклятие, звон в ушах никак не проходил.
Появился Саргон.
— Фарука больше нет, а лицемерка жива, — нараспев произнес Глухой Мулла.
— Ее часы сочтены, — отозвался вошедший.
— Так же, как и твои.
— Слушаю и повинуюсь.
И, не говоря больше ни слова, Саргон Непогрешимый покинул комнату, чтобы больше туда не возвращаться.
Ибо его обязанностью было подготовить «Меч Аллаха» к запуску.
Глядя на электронные минареты на своем терминале, Глухой Мулла начал продумывать коммюнике, после которого безбожники поймут, что кара Аллаха близка.
Джихад Джонс гнал по шоссе учебную ракету, а Юсеф Гамаль смотрел на спидометр.
— Когда наконец настанет моя очередь вести учебную ракету? — спросил он.
— Когда надо, — ответил египтянин.
— Почему ты всегда разговариваешь со мной таким тоном?
— Потому что ты всегда меня раздражаешь.
— Я хочу есть, — внезапно заявил Юсеф.
— Я тоже, — отозвался Джихад.
— В двух милях отсюда есть рыбный ресторан. Поскольку я могу в любой момент умереть, мне хотелось бы перед смертью поесть рыбы.
— Я сам не прочь попробовать креветок.
— Я не ем ракообразных, — ответил Юсеф. — Я принадлежу к школе «ханафи». Нам нельзя есть ракообразных.
— Я предпочитаю учение «шафейи». Для нас ракообразные — это халалъ. Мы их едим и говорим: Аль-хамдулиллах!
— Вот, а все твое учение! — хмыкнул Юсеф, когда Джихад с трудом развернул большой серебристый автобус.
— Евреям тоже нельзя есть ракообразных, — помолчав, отозвался Джихад.
— Я-то тут при чем? — раздраженно выпалил Юсеф, всей душой желая, чтобы этот сын крестоносца перестал наконец его оскорблять.
— Я просто указываю на общеизвестный факт. Евреи не едят ракообразных. И ты не ешь. Возможно, здесь есть какая-то связь. Я, конечно, не знаю, не могу сказать. Я просто размышляю вслух.
— Размышляй лучше про себя, — отозвался Гамаль. — Я думаю о другом.
— И о чем же?
— Если мы должны пилотировать ракету под названием «Меч Аллаха», то почему же Саргон заставляет нас тренироваться на обычном автобусе? Автобус ездит на колесах. А ракета мчится по воздуху.
— Не сомневайся, на то есть важная причина.
— Ясное дело, есть. Просто я пытаюсь понять, в чем она состоит.
— По правде говоря, я тоже, — откликнулся Джихад Джонс и затормозил у рыбного ресторана.
Юсеф взял с собой сотовый телефон. Саргон-Перс предупреждал, что аппарат всегда нужно носить при себе — на случай, если поступит срочный вызов.