Шкура неубитого мужа - Михалева Анна Валентиновна. Страница 15
— Позвольте поинтересоваться, не кота ли вы столь усердно разыскиваете?
Тот остановился, оглядел его с ног до головы и деловито осведомился:
— У тебя есть лишние зубы?
— Как раз наоборот. Все мои зубы мне прекрасно служат, и нет такого, от которого мне бы хотелось избавиться, — заверил его Александр.
— Ну так и отвали от меня. А то я тебя сейчас лишу против воли как минимум трех.
— Понятно, — сэр Доудсен усмехнулся одними губа ми. — Из этого я делаю вывод, что огромный серый кот не входит в круг ваших интересов.
С этим он развернулся и вознамерился, по выражению собеседника, отвалить.
— Эй, мужик! — взревел тот. — А ну стой!
Александр все еще хранил улыбку на губах.
— Что ты знаешь об этом чертовом коте?
— Хм… Довольно наглое создание. Однако он одно из достойнейших деяний природы, с этим не поспоришь.
Я вам его верну, если вы докажете, что имеете на это право.
— Мне-то он на хрен не нужен, — зло пробурчал господин в черном пиджаке и вдруг огласил двор непристойным воплем:
— Эй, сюда! Тут один шизик говорит, что вернет кота!
Спустя десять минут Александр стоял в весьма шикарной прихожей хозяина котяры. Хозяин представился коротко: Боря.
В отличие от своего пушистого подопечного был он неказист, коряв, толстоват и абсолютно лишен волосяного покрова. Его маленькие глазки впились в сэра Доудсена, как кончики двух игл. Гостю стало на мгновение неуютно под этим взглядом. Однако через секунду все изменилось: увидев своего кота в руках посетителя, Боря расцвел улыбкой. На щеках его заиграли трогательные ямочки, а в колючих глазах заблестела нежность.
— Варфоломей… — с придыханием проворковал он, аккуратно принимая животное. — Ах ты разбойник! Напугал папочку.
Кот снисходительно бросил ему в ответ скомканное урчание и продолжил прерванный сон.
— Прошу вас, пройдите! — Боря столь же нежным взглядом одарил и сэра Александра.
Таким образом молодой аристократ был вынужден остаться в гостях.
Когда ему все-таки удалось убедить хозяина, что он не нуждается в вознаграждении, они сошлись на том, что в мире еще существует доброта, иногда преподносящая простым людям такие щедрые дары.
— Может, тебе что-то все-таки нужно от меня? — как ни странно, продолжал сомневаться Боря. — Скажи — не стесняйся. Я ведь все могу.
— Не беспокойтесь, — успокоил его гость. — Я никогда бы не простил себе, если бы не вернул несчастное животное к родному очагу. Всегда ужасно терять тех, кого любишь. А для котов подобная трагедия может окончиться весьма печально. Моя мать не на шутку увлечена котами, так что вежливому обращению с ними я научен с самых пеленок — Александр решил деликатно умолчать о недоразумении с валерьянкой, так как понимал, что этот факт из его биографии вряд ли усладит слух любителя котов.
— А у вашей матери породистый кот?
— Трижды лауреат кошачьих смотров Дебшира и бронзовый призер Королевской выставки прошлого года. В Лондоне он известен куда лучше, чем я, — не без гордости заявил сэр Доудсен.
— Ух ты! Вы его в Лондоне выставляете. Ух ты!
— Не я, — счел нужным объяснить Александр. — Моя матушка.
— А он хоть немного похож на моего Варфоломея? — в глазах Бори скользнуло что-то заискивающее.
— Ваш несомненно больше, — с дипломатичной скромностью заметил потомок Доудсенов.
— Ваше! — восхитился хозяин, с гордостью оглядев своего любимца. — Я его кормлю по часам — Очень правильно делаете, — согласился сэр Александр, чувствуя себя в шкуре доброго волшебника Мэрлина, дарующего славный меч королю Артуру. — Правильное потание очень важно для всех котов. Это первая заповедь доктора Уинсли.
— Доктора кого?
— Доктор Деррик Уинсли — самый известный и уважаемый ветеринар Лондона. Он ежемесячно осматривает придворных кошек Ее Величества королевы Елизаветы.
А у нас в Матчингеме он бывает чаще. Иногда гостит неделями. Мама с трудом с ним расстается.
— Да ну! — в очередной раз восхитился Боря. При этом глаза его стали большими и круглыми, как у лягушки, которую излишне сильно сжали поперек брюха. — Неужели ты на короткой ноге с таким человеком? Вот это да! — Лицо его вдруг омрачилось. — А мой Варфоломей начал шевелить ушками, представляешь. И что странно, обязательно к осадкам. Вот я точно знаю: если он ушками зашевелил, значит, будет что-то с неба валиться.
— Да.., занятно… — огласился сэр Доудсен, чувствуя, что пора прекратить кошачий диалог.
— Какой там занятно, — взгрустнул хозяин. — Я вот думаю, не к добру это. Ушками-то они шевелят, когда болит у них, понимаешь? А наши доктора отмахиваются, скоты! Говорят, ерунда. Я уже все клиники с Варфоломеем исколесил, а ответ один. Прямо не знаю, что делать.
Дальнейший разговор сложился таким образом, что, покидая гостеприимный дом, Александр, к ужасу своему, пообещал то, чего обещать правила не имел, — испросить у родительницы возможности консультаций Варфоломея у знаменитого кошачьего эскулапа. Однако суть проблемы состояла в том, что доктор Уинсли не консультировал котов, так сказать, с большой дороги. Его врачевания удостаивались лишь благородные животные, чьи владельцы являлись весьма и весьма уважаемыми гражданами.
Заходя в офис, Александр все еще корил себя за необдуманный поступок, от которого мать его в восторг не придет, а, наоборот, укрепится в нелестном мнении, что сын ее самый настоящий олух. Однако за порогом он начисто позабыл о происшествии с котом, поскольку образовавшиеся неотложные дела требовали его живейшего внимания.
— Если гора не идет к Магомету, — излишне радостно приветствовал шефа заместитель Виталий, — то Магомет идет к горе.
Александр оглянулся в поисках указанных персонажей, потом вспомнил, что это широко используемая поговорка, и застенчиво усмехнулся.
— Ага! — Виталий ему подмигнул.
В других обстоятельствах сэр Доудсен счел бы подобное проявление симпатии фривольным, но зам его сиял как медный таз, начищенный заботливыми руками своей хозяйки, а потому он простил ему фамильярную выходку и замечания не сделал. А надо было бы!
В кабинете, куда заботливо, придерживая за локоть, ввел его подчиненный, развалясь на единственном директорском стуле, полулежал мужичок, при одном взгляде на которого легко определялась его принадлежность к кругам, с которыми английскому аристократу меньше всего хотелось связываться. Посетитель явно принадлежал к обширной армии мелких жуликов. Александр мог представить этого человека на улице, копошащимся в чужих карманах, в метро, да и в любом другом транспорте за тем же занятием, но только не на своем стуле.
— Простите, — он жестом предложил гостю покинуть единственное сидячее место.
Тот хмыкнул, бросил на хозяина косой взгляд, сплюнул в угол и лениво поднялся.
— Чем могу быть полезен? — осведомился потомок древнего рода, усаживаясь за свой стол.
На этот раз посетитель хмуро покосился на Виталия.
Тот понял намек и залепетал ласковой скороговоркой:
— Ну как же, сэр Александр! Разве вы не помните, мы же с вами обо всем договорились. Человек пришел от Бессмертного Василь Петровича. Переговоры вести.
Александр внимательно присмотрелся к человеку «от Василь Петровича». Вида он был преглупого и вороватого.
На уполномоченного делегата не походил и вовсе. Эдакий типчик с большой дороги: низенький, щуплый, с маленькими бегающими глазками, работающими не хуже секундного маятника (если бы таковые производили).
— Это и есть ваш Магомет? — Сэр Доудсен по правилам приличия слегка приподнял левую бровь.
Виталий понял шутку, а вот визитер — нет. Он ощерился, став похожим на озлобленную макаку-резус, готовую вцепиться в руку дрессировщика, и прошипел:
— Я оскорблений не потерплю! Не та шишка, чтобы меня тут поносить!
— Да бог с вами, — принялся ласково увещевать его зам. — Никто и не думал вас оскорблять. Сэр Доудсен не слишком хорошо знает русский язык, а потому ошибается на каждом шагу.