Сердца Хаоса - Милан Виктор. Страница 80

Как только установилась погода, над материком началась борьба за господство в воздухе. Первыми пошли в бой Воздушные рейнджеры Тауна. К сожалению, первые успехи сменились ожесточенными воздушными сражениями. Драки из звена Одиноких Ангелов оказались отважными бойцами. Им удалось нанести несколько чувствительных ударов по местам дислокации Семнадцатого полка. Прежде всего они начали охоту за оставшимися боевыми роботами Всадников. Так случилось, что вылетевший на двухместном «Руделе» Питер Пони был настигнут в пути истребителями драков. Сопровождали командира два легких «Воса». Драконы расстреляли их в воздушном бою. Оба пилота «Восов» удачно катапультировались, а Питер и его пассажир оказались погребенными под обломками машины. Там и сгорели…

– Мы здесь, в Марипозе, каждый день ставим ему свечу, – сообщила Диана. Дон Карлос нахмурился.

– Мы многих потеряем, когда начнется большое сражение… Диана прижала руки к груди.

– Сколько еще ждать? – спросила она. Полковник пожал плечами.

– Скажу так: мы вышли на финишную прямую. Союзники уже заняли отведенные им позиции. Большую помощь нам оказывает человек из Люсьена, по имени Энрико Катсуяма. Он буквально творит чудеса – вряд ли Говард Блейлок сможет противопоставить ему что-нибудь стоящее.

– Я видела сеньора Блейлока по тридивизору. Несчастный человек, он озабочен исключительно тем, чтобы спасти свою шкуру.

С помощью Мариски Севедж и целой орды специалистов-электронщиков с предприятий Чандрасекара Эрни Катсуяма сотворил множество разнообразных уловок и удивительных даже для специалистов штучек. Одной из них была возможность установления видеосвязи между полевым штабом и лагерем в Марипозе, причем передача осуществлялась в особом режиме, так что ее нельзя было ни засечь, ни расшифровать. Кроме того, была проведена подготовка к нарушению связи как в стане драков, так и между людьми Блейлока. С этой целью запустили специальный спутник-шпион, который в нужный момент должен был вывести из строя космическую связь.

Следующим направлением в психологической войне против Блейлока стало изготовление «электронных» или «тридивизионных призраков». В недрах Синдиката разработали удивительную технологию. С ее помощью можно было по уже записанным изображениям того или иного человека создать его тридивизионного двойника, излагающего любой текст, вложенный ему в уста создателями этого «электромагнитного монстра». Через особые, опять же разработанные в секретных лабораториях министерства информации Дракона программы Катсуяма подключался к местным тридивизионным и радиосетям, через которые начинал вещать фальшивый образ. По виду его нельзя было отличить от оригинала, но тексты, озвучиваемые двойником, могли полностью подорвать репутацию того или иного политика. Эрни и Мариска возлагали большие надежды на подобные фальшивки – с их помощью можно было значительно умерить пыл некоторых продавшихся Блейлоку местных руководителей.

Нашли еще одну техническую возможность повысить новому главе правительства кровяное давление до опасного уровня – посредством дешевых миниатюрных коротковолновых передатчиков, разбросанных по всему материку. Тайный пригляд за ними должны были осуществлять местные радиолюбители, принимающие участие в движении сопротивления. Их сеть, а также особые ретрансляторы плотно покрывали северное полушарие планеты, так что в любом уголке можно было слышать антиправительственные передачи. Более мощные передатчики устанавливались на кораблях Тревора Уайтса, курсирующих вдоль берегов материка и в южных морях, где команданте следовало навести порядок. Служба радиопрослушивания Блейлока сразу осознала опасность подобных передач и тут же принялась пеленговать и уничтожать эти передатчики, однако заглушить всю сеть им было не по силам.

Программы составлялись опытными сотрудниками разведотдела полка и милиционерами, поднаторевшими в ведении психологической войны. Главное место в радиопередачах занимали сводки последних известий, сатирические комментарии к последним распоряжениям правительства и специальные рекомендации, в которых населению объяснялось, как оказать посильную помощь борцам за свободу. В них давались практические советы по организации саботажа, диверсий и актов гражданского неповиновения. Одна из передач привела Блейлока в ярость – в ней обсуждались данные опроса, проведенного среди населения, по вопросу, какому наказанию должен быть подвержен Блейлок за предательство собственного народа. – Как ваши дела? – спросил полковник Камачо.

– У детей одно время началась простуда, но, слава святой Деве Гваделупской, все обошлось, – ответила Диана Васкес. – Погода здесь очень холодная… Лейте нант Прин из Воздушных рейнджеров Тауна ходит нервная, сердитая. Рвется в бой… Ей не по сердцу отсиживаться в тылу. Я поговорила с ней, объяснила, что кому-то надо охранять женщин и детей. Она вроде согласилась. В настоящий момент я обучаю Долорес Гальего управлению моим «Эль Гучо» (так Диана называла свой робот ар тиллерийской поддержки «О-Бакемоно»). – У нее получается?

– Боюсь, мне далеко до инструкторов Военной академии в Новом Авалоне, но Долорес оказалась понятливой ученицей. К тому же основные операции выучить не так сложно. Я сама, например, до сих пор тренируюсь на своей машине, постоянно закрепляю навык управления оружием ближнего боя.

Основная задача «О-Бакемоно» заключалась в огневой поддержке наступающих в первой линии боевых роботов. Прежде всего «Эль Гучо» должен был подавить залпами ракетной установки вражеские тяжелые роботы. Эта конструкция являлась точной копией робота «Нага» из коллекции боевых машин, разработанных Кланами. К сожалению, уровень технологического оснащения заводов Синдиката не позволил сохранить скорость передвижения, какой обладал «Нага». «О-Бакемоно» был тихоходной машиной, но даже при всех своих недостатках оказался исключительно эффективным, способным решить исход боя. Для поражения движущихся целей «О– Бакемоно» не требовалось видеть противника. Робот обладал совершенной системой наведения, поэтому пилот обычно стрелял из-за укрытий. Оружие ближнего боя состояло из трех средних лазеров, спроектированных и установленных таким образом, чтобы поражать врага в нижние конечности, особенно в коленные сочленения и ступни.

– Я обязана постоянно находиться в хорошей форме, – добавила Диана. – Время– то военное…

– Ты, как всегда, поступаешь разумно и предусмотрительно, моя радость.

В связи с тем, что «О-Бакемоно» представлял собой опытный экземпляр самой мошной машины Синдиката, полковник Камачо старался держать его подальше от боевых действий. Хорошо, что это решение совпадало с его внутренней потребностью поберечь Диану Васкес. Она и там ни на мгновение не забывала, что ее робот – главная защита эвакуированных женщин и детей. Другое беспокоило Камачо: недостаточная скорость «О-Бакемоно». В случае необходимости ему придется долго добираться до поля боя. А в бою он вряд сможет уйти от более подвижных противников. Так что мысль о создании штурмовой группы, в которую наряду с «О– Бакемоно» должна войти группа сопровождения, родившаяся у него уже на Тауне, становилась все более насущной. Это будет мощный бронированный кулак, способный проломить любую оборону.

– Пора заканчивать, дорогая. Вот о чем я хотел предупредить тебя, Диана. Пожалуйста, повнимательнее присмотрись к Гордону Бейрду. Я отослал его в Марипозу, пусть он передохнет немного. – Полковник подумал, затем решительно добавил: – Не спускай с него глаз, ясно? И никому ни слова о нашем разговоре.

Полковник не стал объяснять Диане Васкес, что чем дальше, тем глубже становилась пропасть между ним и начальником его штаба. Тот по-прежнему придерживался мнения, что наилучший выход для полка – эвакуация с планеты. Ладно если бы подполковник ограничивался разговором с командиром полка, но он позволял себе делать публичные заявления, утверждая, что Всадникам никогда не одолеть превосходящие силы противника. В военное время это выходило за пределы допустимого, и полковник счел необходимым отправить Гордона подальше от линии фронта. Он, по-видимому, никак не мог справиться с нервами – другое объяснение трудно было придумать. Диана улыбнулась и кивнула.