Загон Скота - Миллз Магнус. Страница 29
– А, да?
– Очень и очень скоро. Поэтому крайне важно, чтобы вы понимали, как строить долговременную высоконатяжимую ограду под электрическим напряжением. Надеюсь, вы сегодня все в резиновых сапогах?
Мы подтвердили, что так оно и есть.
– Хорошо, – сказал Дональд. – Похоже, у нас будет дождь, так что лучше наденьте водонепроницаемое обмундирование. Через минуту я вернусь, и мы проведем еще одно занятие.
Мы вылезли из кабины и пошли рыться в своем водонепроницаемом обмундировании, а Дональд скрылся у себя в конторе. Состояние Тэмовой кожаной куртки оказалось уже не шуточным. Очевидно, он кинул ее к папаше в бойлерную, чтобы высохла побыстрее, кожа теперь вся потрескалась, и дождестойкость ее почти сошла на нет. Но кроме куртки у Тэма ничего не было, потому он за нее и держался. Дональд, разумеется, был обмундирован идеально. Когда он вышел из конторы, на нем был полный анти-дождевой комплект – с капюшоном и резиновыми сапогами на толстой подошве. Он подал знак следовать за ним, и мы снова двинулись через поля. Я заметил, что Ральфа сегодня и близко нет. Когда мы добрались до Образцовой Ограды, сверху закапало, и в этой слякоти она стояла, сияя еще ярче и новее, чем в прошлый раз.
– Итак, – начал Дональд. – Откуда поступает электричество?
Хороший вопрос. Образцовая Ограда во всем напоминала обычную высоконатяжимую. На ее отличия указывали одни желтенькие бирки. Стояла она сама по себе и явно ни к чему не подсоединялась. Мы смотрели, как дождевые капли собираются на проволоках, а потом падают в жухлую траву.
– Из-под земли, наверное, – предположил я.
– Правильно, – сказал Дональд. Он подвел нас к одному концу ограды и показал выходивший из торфа черный кабель.
– Изоляция обеспечивается обмоткой из закаленной резины, – объяснил он, дотянулся до кабеля, ухватился за него и отсоединил от ограды. – Кстати, – продолжал он. – Именно такого натяжения следует добиваться во всех без исключения случаях. – Дональд схватился за проволоку и дернул к себе. Едва ли она вообще подалась.
Я собирался бы проверить натяжение сам, но передумал.
– Ничего страшного, – сказал Дональд. – Питание отключено. Даже если нет, тебя предохранят резиновые сапоги. Лишь чуть-чуть тряхнет.
– Я ей пока не доверяю, – сказал я.
– Да ладно, ладно, – сказал Дональд. – В такой день скорее молнией убьет.
Я посмотрел на черный кабель – действительно ли отсоединен. Потом поглубже вдохнул и схватился за проволоку.
– Хммм. Довольно туго, – сказал я, отпуская ее.
– Да, и меня это весьма радует, – сказал Дональд, в очередной раз тщательно осматривая ограду. Я начал понимать, что он этой штукой просто одержим. Дональд проверил натяжение каждой проволоки, провел рукой по каждой деревяшке, удостоверяясь, что стык идеален. Наконец остановился у одного конца и преклонил колена, приглядываясь, ровен ли ряд кольев. Когда Дональда все удовлетворило, он снова подключил электричество.
– А вот быстрый и простой способ убедиться, есть ли напряжение, – сказал он.
Затем нагнулся и отщипнул травинку. Зажав ее двумя пальцами, коснулся верхней проволоки Тут же раздалось слабое потрескивание. Дональд провел травинкой по проволоке, и треск усилился.
Дональд повернулся к Тэму.
– Хочешь попробовать? – спросил он.
Все время, что мы простояли у Образцовой Ограды, Тэм и Ричи держались с некоторой прохладцей – к конструкции не приближались и в испытаниях не участвовали.
– Да все нормально, – сказал Тэм. – У нас обычно бригадир такими делами занимается.
– А если ваш бригадир внезапно покинет компанию? – спросил Дональд. – Что вы тогда делать будете?
– Фиг знает.
– Ты ведь не боишься этой ограды, правда?
– Нет-нет, – ответил Тэм, срывая травинку и робко касаясь ею ограды.
– Хорошо, – сказал Дональд и перевел взгляд на меня. – Вопрос был, конечно, чисто гипотетическим. Я не рассчитываю, что ты вообще нас покинешь.
Мне сразу стало спокойнее.
– Итак, у меня для вас есть небольшое задание на ближайшие дни, – продолжал Дональд. – Вы прокопаете траншею отсюда до территории компании, и мы уложим кабель поглубже.
– А так что – еще не глубоко? – спросил я.
– О нет, – ответил Дональд. – И близко не глубоко. В настоящее время кабель пролегает под самой поверхностью земли. Он размещен там временно. Это довольно неудовлетворительно. Я хочу похоронить его глубже.
– Насколько глубже?
– Чтобы о нем можно было забыть.
– А-а.
– Вы же умеете хоронить, правда?
– Ну, наверно.
– Хорошо. Кроме того, вам будет чем заняться на Рождество.
Между Тэмом, Ричи и мной колыхнулась отчетливая волна разочарования.
– Вам всем понадобятся лопаты, – сказал Дональд. – А пока мы будем на складе инвентаря, я вам еще кое-что покажу.
Он повел нас обратно во двор компании, и открыл дверь на склад. Снова раздались слабые щелчки. Мы вошли внутрь, и когда глаза привыкли к сумраку, разглядели на стене металлический ящик с мигающей оранжевой лампочкой.
Не считая пощелкивания, склад инвентаря – очень тихое место – просто святая святых оградостроительства. Вдоль стен тянулись ряды инвентаря, по большей части нам знакомого. Большие кувалды – все с деревянными рукоятками и неотличимыми чугунными головками. Землеройные приспособления – некоторые в виде простых лопат на длинных древках, некоторые спаренные наподобие щипцов. Поблизости – стальные костыли, служившие метчиками в почве, но ими же можно было и выковыривать случайные булыжники. С крюков на стене свисали устройства для натяжки проволоки, с зажимами и цепными лебедками. В углу – ящики с совершенно новым оборудованием – до сих пор в промасленной бумаге, до сих пор не смонтированным. Другие инструменты опробованы и отвергнуты – например, копалка, которая открывалась не в ту сторону, и к ней так никто и не смог привыкнуть. Наконец, там имелось неопознаваемое специализированное оборудование, приобретенное для тех или иных целей, но предназначение его оставалось неочевидным.
И теперь в складе инвентаря появилось нечто новое. На стене тикал железный ящик с оранжевой лампочкой.
– Это – трансформатор, – сказал Дональд. – Такой прибор может питать электричеством целую сеть оград.
– В самом деле? – спросил я.
– Протяженностью несколько миль, как ни странно. На мистера Холла произвело большое впечатление.
Трансформатор продолжал тикать, но все остальное затихло.
– На кого?
– На мистера Холла. Это наш новый клиент. Он проявил немалый интерес к Образцовой Ограде.
– Так он тут был, значит? – удалось выдавить мне. Тэм и Ричи стояли очень, очень тихо.
– Да, он присутствовал на демонстрационном показе, – ответил Дональд. – Похоже, долговременная высоконатяжимая ограда под электрическим напряжением идеально отвечает его требованиям. Мистер Холл – как раз такой человек, какого я себе представлял, когда разрабатывал эту систему.
– Так это мы к нему едем после Рождества? – спросил я.
– Правильно. – Дональд оглядел ряды инвентаря вдоль стены и сказал:
– Кстати, надеюсь, ваши личные комплекты инструментов в целости и сохранности?
Повисла небольшая пауза, потом Тэм произнес:
– Мне нужен новый молоток.
– Меня это не удивляет, – сказал Дональд. Он шагнул к верстаку у стены, где лежал ящик с молотками. – Сам выберешь?
Тэм выбрал один наугад и сказал:
– Сойдет.
Дональд взял у него молоток и аккуратно покачал на руке.
– Ты меня удивляешь, – сказал он. – Я-то думал, человек с твоим опытом работы будет немножко более разборчив.
Тэм достал из ящика другой молоток.
– Ладно. Тогда этот, – сказал он.
– Так гораздо лучше, – сказал Дональд. – Разумеется, ты отдаешь себе отчет, что его стоимость будет вычтена из твоего жалованья?
– Так и думал, – ответил Тэм.
Теперь Дональд обернулся к Ричи – тот опирался на штабель картонных коробок.
– Позволь-ка? – сказал он.
Ричи быстро слинял с дороги, и Дональд снял одну коробку. Внутри лежала примерно дюжина кожаных поясов – все с петельками. Дональд выбрал два и протянул Тэму и Ричи. (У меня, как у бригадира, такой уже имелся.)