Блистательный недоносок - Могилевцев Сергей Павлович. Страница 8

Т у р а н д о т о в(пытается что-то понять). О нашем?

З и н д е л ь ш т е й н. Ну разумеется, о нашем, ведь мы все его так долго ждали, и верили, что он непремен­но придет. Не мешало бы, товарищ главный редактор, пригласить его на заседание Думы!

Т у р а н д о т о в. Кого пригласить?

Ш а л у н. Блистательного Недоноска, пусть поделится с депутатами своими дальнейшими планами.

З и н д е л ь ш т е й н. И своей предвыборной программой, если у него таковая имеется.

Т у р а н д о т о в(он, кажется, что-то сообразил). Видите ли, господа, Блистательный Недоносок – это по­ка что проект. Это не конкретный человек, а всего лишь ожидание конкретного человека. Это всего лишь ожидание грядущих событий, ожидание грядущей талантливой личности, которая объединит вокруг себя мно­жество разнонаправленных партий и мнений. Это, гос­пода, центр притяжения сил, центр новой партии, соз­дание которой уже началось, и членом Оргкомитета по подготовке которой я, с вашего позволения, явля­юсь уже несколько дней.

Ш а л у н. Как так являетесь членом Оргкомитета вновь создаваемой партии? А почему же нам об этом ничего неизвестно?

Т у р а н д о т о в. Потому, что это пока что очень бо­льшой секрет, и там (показывает наверх) специально просили поостеречься и не слишком засвечиваться!

З и н д е л ь ш т е й н. А как будет называться эта но­вая партия?

Т у р а н д о т о в(не моргнув глазом). Партия Блиста­тельных Недоносков.

Ш а л у н(он поражен). Вот это да!

З и н д е л ь ш т е й н(он не менее поражен). Вот это гениально, нечего сказать! Обскакали всех, и глав­ное, так блистательно, что никому не оставили ни малейшего шанса!

Ш а л у н. А какова программа партии Блистательных Недо­носков?

Т у р а н д о т о в. Об этом, господа, будет объявлено специально, и обязательно через нашу газету. Ждите, господа, специальных сообщений, и вы станете свиде­телями необыкновенных событий!

Ш а л у н(заторопившись). Вот это да, вот это сенсация! Надо немедленно обо всем доложить в Госдуме! (Поворачивается к двери.) Большое спасибо, и при случае замолвите за меня словечко новому руководству!

З и н д е л ь ш т е й н(тоже пятясь к двери). И за меня тоже, если не трудно, замолвите!

Уходят.

Т у р а н д о т о в(ласково глядя им вслед). Замолвлю обязательно, куда же я денусь теперь?! Обо мне бы только замолвил кто-нибудь, если дело не выгорит, и придется-таки отправляться в места не столь от­даленные! Впрочем, может быть, оно и хорошо, что все так обернулось, ведь это если и не выход из тупика, то хотя бы попытка спасти положение!

Нажимает кнопку звонка.

Входят Г о н д у р а с о в и М е с о п о т а ­м о в.

Т у р а н д о т о в(весело). Ну что, додумались до че­го-нибудь?

Г о н д у р а с о в. Пока что не до чего, Аполлинарий Игнатьевич.

М е с о п о т а м о в. И так крутили вопрос, и эдак, но ничего в голову пока не пришло.

Т у р а н д о т о в(так же весело). Зато мне пришло, и так неожиданно, что даже сам удивился, до чего же все просто решается. Впрочем, гениальное всегда очень просто. Учитесь, школяры, будете потом детям рассказывать! Итак, все обернулось совершенно удиви­тельной стороной, и статья этого идиота, этого недо­носка, этого стажера, скрывшегося от страха неизве­стно куда, принесет нам такую известность и так по­высит тираж, что конкуренты только локти от зависти будут кусать! А этого болвана, этого бледного юношу, написавшего полную бессмыслицу и белиберду, придет­ся повысить в должности и представить на соискание какой-нибудь премии.

Г о н д у р а с о в. Но что же случилось, Аполлинарий Игнатьевич, что пришло вам неожиданно в голову?

М е с о п о т а м о в. Не томите души уставших товари­щей, расскажите нам все по-порядку!

Т у р а н д о т о в. По-порядку рассказывать слишком до­лго, а вкратце суть дела сводится к следующему. Там (многозначительно показывает пальцем вверх) одобрена идея о создании партии Блистательных Недоносков.

Г о н д у р а с о в(с сомнением). А действительно ли там это одобрено?

Т у р а н д о т о в. А это не имеет никакого значения. У нас вообще все создается и все начинается с одоб­рения там (опять многозначительно показывает наве­рх), и поэтому если что-то возникло, оно возникло не просто так, и не без нужного одобрения свыше.

М е с о п о т а м о в(пытаясь понять). Вот оно что! И в чем же суть этой партии? В чем ее стержень, в чем ее основная идея?

Т у р а н д о т о в. Партии Блистательных Недоносков? Об этом, батенька, решать не нам, а членам Оргкомитета, который соберется в самое ближайшее время, и о создании которого завтра с утра проинформирует всех наша газета.

Г о н д у р а с о в. Прямо так с завтрашнего утра?

Т у р а н д о т о в. Да, прямо с завтрашнего утра, и вы оба лично ответите мне головой, если утром в газе­те не будет соответствующего объявления. Оргкомитет должен собраться, и объявить о создании новой пар­тии, это единственный для всех нас шанс остаться в живых, и даже наварить неплохие проценты. Нам те­перь отступать некуда, сами заварили эту кашу, са­ми ее и будем расхлебывать! Идите, и сделайте все, что требуется, иначе встретимся после всего не в узком кругу за бокалом шампанского, а на лесопова­ле в обнимку с чайничком и махоркой!

Г о н д у р а с о в и М е с о п о т а м о в по­спешно уходят.

Входит М а р и н а под руку с К л и к у ш е й.

К л и к у ш а(с порога, бросаясь к Т у р а н д о т о в у). Знаю, миленький, все знаю, и ничего от тебя не буду скрывать! Большое дело затеял, рискуешь сильно, и играешь по-крупному! Главное, миленький, напустить побольше туману и так всем запудрить моз­ги, чтобы думали, что они самые умные, хотя на са­мом деле они последние дураки, и ни на что не го­дятся. Так что стой до конца и прикидывайся дура­ком, вот и выйдешь потом из воды самым умным!

Т у р а н д о т о в(с любопытством поглядывая на К л ­и к у ш у). Так я, по-вашему, останусь в живых? Простите, не знаю имени-отчества…

К л и к у ш а. Кликуша я, Матрена Петровна, прорицатель­ница и колдунья, вижу то, чего не видят другие, пре­дсказываю мор, землетрясения, глад и повальный раз­врат, а также пришествие разных сильных героев, ко­торые к нам на Русь приходят один за другим, как чертики из табакерки.

Т у р а н д о т о в. А нет ли среди этих героев, среди этих чертиков из табакерки, некоего по имени Блистательный Недоносок?

К л и к у ш а(весело). А как же, родимый, конечно же, есть! И тот, кто будет ему помогать, обретет очень большую силу и власть. Так что, миленький, дело твое очень верное, можно сказать беспроигрышное, и если ты не испугаешься, и дойдешь до конца, то обязательно получишь и деньги, и власть. После ко­нечно, все переменится, после будут войны, моры и глады, но это будет потом, и нам об этом знать не положено. (Неожиданно начинает канючить.) Позолоти, родимый, ручку старой гадалке, дай что не жалко на поправку здоровья! (Протягивает вперед скрюченную птичью лапку.)

Т у р а н д о т о в(роется в столе, достает пачку ку­пюр, отсчитывает несколько, и подает Кликуше). На, возьми, старая сводница, сам копил на протезы, да вот, отдаю за доброе слово!

К л и к у ш а, приняв деньги, пятясь, исчезает за дверью.

М а р и н а провожает ее.