Полуденный мир - Молитвин Павел Вячеславович. Страница 80
В отчаянной попытке освободиться Батигар вывернулась из-под навалившейся на неё туши, лягнула ногой что-то мягкое, откатилась в сторону и получила страшный удар под ребра, от которого внутри что-то болезненно ёкнуло. Снова кто-то навалился на нее, схватил за волосы, запрокинул голову и накинул на лицо маслянистую тряпку, от смрада которой девушка на миг задохнулась. Из последних сил, Батигар рванулась, чувствуя, как на запястьях смыкаются цепкие пальцы; послышался треск рвущегося платья, и на затылок её обрушился тяжелый удар. Перед глазами поплыли разноцветные кольца, а кто-то невидимый уже сноровисто скручивал ей руки за спиной, опутывал веревками ноги… Нарм остановился около приемной и прислушался к доносившимся из-за приоткрытой двери голосам.
— Не знаю, зачем было везти нас к какому-то Смотрителю фонтанов, и не понимаю, чего мы ждем! Батигар похитили, и нам надо немедленно отправляться на её розыски! — гремел низкий женский голос, принадлежавший, очевидно, старшей дочери Бергола.
— Я отправил на поиски своих людей и, как только представлю тебя Нарму, сам присоединюсь к ним… — мягко убеждал её Кенгар.
— «Сам!» Ты её уже прозевал! Я хочу, чтобы меня принял Владыка Чилара! Пусть он поднимет на ноги городских стражников и своих гвардейцев, причем немедленно! А все, что намеревался сказать нам Смотритель фонтанов, я с удовольствием выслушаю, когда Батигар будет найдена! Здесь мы только зря теряем время! Веди меня к Владыке, иначе я пойду одна и буду считать тебя соучастником похищения!
Раздался грохот падающего стула, — вероятно, Чаг и впрямь решила немедленно отправиться к Мадану. Нарм внутренне подобрался — а девица-то нос по ветру держит, Батигар, конечно же, похищена не без участия Кенгара. Купчина — тот еще, вечно норовит одну овцу дважды остричь. Впрочем, это его дело — одна принцесса лучше, чем ничего, и едва ли Батигар сможет что-нибудь прибавить к её рассказу, если они путешествовали вместе.
Смотритель фонтанов растворил дверь, вошел в приемную и поклонился:
— Уважаемый Кенгар! Многоуважаемая принцесса Чаг! Рад видеть вас в своем доме, хотя к радости этой и примешивается огорчение, вызванное известием о таинственном исчезновении принцессы Батигар…
— Наконец-то! — прервала Чаг словоизлияния Нарма. — Ты уже все знаешь и, стало быть, не станешь нас задерживать. Мы отправляемся к Владыке Чилара, а тебя навестим позже, вместе с Батигар, если у тебя действительно есть что нам сказать. — Принцесса небрежно кивнула и вновь обернулась к двери, через которую их с Кенгаром ввели в приемную.
— Многоуважаемая принцесса! Прошу уделить мне малую толику внимания. Выслушай меня, и, если слова мои не прольют свет на судьбу твоей сестры и ты по-прежнему будешь стремиться посетить Мадана, я отвезу тебя к нему во дворец. Уважаемый Кенгар, я вижу, что тебе не терпится самому возглавить розыски Батигар, которые уже начали твои люди, и не смею тебя задерживать.
— Благодарю тебя, уважаемый Нарм, твоя проницательность не знает границ. Стыд за то, что я не уберег мою бесценную гостью, жжет мне грудь и не позволяет наслаждаться твоим обществом. Принцесса, я уведомлю тебя о ходе розысков. — Кенгар церемонно раскланялся и быстрым шагом вышел из комнаты.
— Присаживайся, у нас есть о чем поговорить, и поверь, все, что можно сделать для розысков Батигар, уже сделано.
Нарм опустился на стул, жестом предлагая принцессе занять место напротив, так чтобы между ними оказался низенький столик из темного полированного дерева, на котором стояла большая ваза с крупными, сиявшими, как огромные самоцветы, фруктами.
— Ты знаешь, кто похитил Батигар? — спросила Чаг, неохотно присаживаясь на краешек стула.
— Да. Полагаю, исчезновение твоей сестры связано с событиями, происшедшими в Исфатее после того, как вы бросились в погоню за Мгалом — похитителем кристалла Калиместиара.
На грубом, будто наспех сработанном, лице принцессы, ставшей вдруг удивительно похожей на своего отца, отразилось изумление, и Нарм, проведя ладонью по выбритому до блеска черепу, поздравил себя с удачным началом. Он и раньше не сомневался, что сумеет получить у Чаг все необходимые сведения, но теперь, увидев принцессу воочию — сильную, упрямую и озлобленную, — Смотритель фонтанов понял, что может использовать её не только как источник информации о северянине. Эрзам был безусловно прав: судьба этой девушки как-то связана с судьбой Мгала, и он постарается, чтобы связь эта стала прочнее и принесла пользу Черному Магистрату.
— Откуда ты знаешь о том, что делается в Серебряном городе, если мы шли от него кратчайшим путем, и как происходящее в нем может быть связано с похищением Батигар? — нетерпеливо спросила Чаг, не сводя с Нарма тяжелого взгляда.
— О том, как я узнал о событиях в Исфатее, ты услышишь чуть позже. Сначала о главном. Твой отец убит Донгамом, мастером Белого Братства. — (Глаза Чаг сузились, лицо окаменело.) — Приведенная им из Нортона тысяча воинов учинила великую резню на улицах твоего родного города, ибо Белые Братья решили присоединить Исфатею к своим владениям и Донгам должен был стать её протектором. — Нарм сделал паузу, давая принцессе возможность осмыслить услышанное. — Однако злодейское убийство твоего отца не осталось безнаказанным. Верховные вершители воли Черного Магистрата — магистры, называющие себя Ревнителями Равновесия, — покарали убийцу. Знания и искусства Черных Магов, к числу которых я принадлежу, весьма велики, и благодаря им мне удалось узнать, что мастер Донгам убит. Твой отец отомщен, клянусь тебе в этом Тьмой Созидающей! — Нарм прикрыл правой рукой глаза и, помолчав, продолжал: — Возглавив исфатейцев и примкнувших к ним файголитов. Черные Маги, мои товарищи и единомышленники, выступили против норгонских слуг Донгама и сражаются сейчас с Белыми Братьями за свободу Исфатеи.
Горе, мстительная радость и желание немедленно броситься в битву так ясно читались на лице Чаг, что Нарм позволил себе расслабиться, — принцесса уже на крючке, и, если ему удастся направить ярость её в нужном направлении, он обзаведется таким гончим псом, о котором можно только мечтать.
— Переворот, задуманный Белыми Братьями, не удался, но они не оставляют надежды завладеть Исфатеей. Для этого-то они и похитили Батигар, рассчитывая выдать её замуж за преданного им человека и посадить на престол Серебряного города. Понимая, что тебя им не сломить, они схватили твою сестру, чтобы лестью, подкупом или силой сделать её игрушкой в своих руках. Посланные Белыми Братьями люди охотятся за тобой, им поручено убить тебя, превратив тем самым Батигар в единственную законную наследницу трона Исфатеи.
— О, подлецы! Я сама разыщу их, и они пожалеют, что взялись за это гнусное дело! — проскрежетала принцесса сквозь крепко стиснутые зубы.
— Едва ли эти мелкие людишки стоят твоей мести. Разделаться с ними не составит труда. Главное зло таится в дворянине, похитившем кристалл Калиместиара. Кристалл этот не зря хранился в вашем родовом храме Дарителя Жизни. Именно он, согласно предсказаниям мудрецов древности, есть залог благоденствия и процветания Серебряного города под мудрым правлением вашего рода, основатель которого был возведен на престол Исфатеи самим Небесным Отцом. Чтобы восстановить разрушенное, чтобы ты и продолжатели вашего рода правили Серебряным городом, необходимо разыскать Мгала и вернуть кристалл на прежнее место — в храм Дарителя Жизни…
— Я разыщу этого мерзавца! Как раз сейчас он должен находиться в Чиларе, — порывисто бросила Чаг.
— Но сумеешь ли ты справиться с этим делом? Вам с Батигар не удалось догнать его в Чиларских топях…
— Мы догнали его! — снова прервала Нарма принцесса. — Мы догнали его, но… Одному из этих негодяев удалось утопить Жезл Силы, при помощи которого Батигар хотела отнять у них кристалл. О! Если бы этот Жезл был у меня в руках! Я говорила сестре, чтобы она перебила этих глего-вых детей, этих ядовитых гадов сразу, но она стала им угрожать, и Жезл Силы был утрачен.