Прикосновение горца - Монинг Карен Мари. Страница 20

Лиза тяжело вздохнула.

– Тогда начинай свой урок, Дункан. Но буду с тобой откровенна – я все равно не сдамся. Если есть хоть малейшая возможность вернуться домой, я найду ее.

Цирцен расхаживал по двору, раздраженно пиная ногой валявшиеся там камешки. Надо отремонтировать террасу, мысленно отметил он, да и весь замок. Он устал от жизни в полуразрушенных замках не потому, что ему не хватало удобств, – он едва замечал такие мелочи, – а просто из-за того, что хаос, царивший в Данотаре, слишком напоминал ему собственное душевное состояние.

Цирцен задумчиво посмотрел на огромный камень в основании башни, сдвинувшийся во время последней осады, из-за чего все строение опасно накренилось. Вот так и у него в душе. Краеугольный камень обетов и клятв немного сдвинулся с места, и все его жизненные устои в опасности.

Хватит, решил Цирцен. Это была его последняя ложь и последнее нарушение правил. После долгих размышлений он пришел к выводу, что уловка, придуманная Дунканом, все-таки может служить для него, Цирцена, оправданием. Он ведь действительно не клялся убить человека сразу, как только получит флягу. И небольшая отсрочка вполне допустима. Эта мысль немного успокоила Цирцена. Если появится Адам, можно будет сказать, что девушка пока еще жива.

Но врать о том, кто такая Лиза, или мечтать о близости с ней... нет, это совершенно недопустимо. Ложь больше не сорвется с уст лорда Броуди, и он не поддастся искушению.

Вздохнув, Цирцен направился во двор, чтобы оседлать жеребца погорячее и проветрить мозги в бешеной скачке. Но едва он обогнул скалистый уступ, как заметил облачко пыли за перешейком, ведущим к замку. И тут же часовой поднял тревогу.

Прищурившись, Цирцен вглядывался в облако пыли, надеясь на хорошую драку. Это было бы очень кстати в его состоянии, – он смог бы снова обрести уверенность в себе и почувствовать себя воином. Но как только на скалистом перешейке появился первый всадник, адреналин, бурливший в его крови, уступил место растерянности, а потом еще какому-то чувству, похожему на отчаяние.

Знамя Роберта Брюса гордо развевалось на ветру, оповещая о том, что прибыла смена, и Цирцен со своими рыцарями может возвращаться к себе в замок Броуди.

Последняя ложь? Он грустно усмехнулся... Как бы не так. Пожаловал сам «кузен» девушки.

Глава 11

Цирцен скакал, как одержимый, или, лучше сказать, околдованный этой длинноногой девчонкой, чтобы перехватить Брюса до того, как тот достигнет ворот замка. Погоняя коня, лорд Броуди удивлялся, как одна-единственная слабость, которую он допустил, не убив девчонку, создала уже целую дюжину проблем. Он слишком далеко зашел, чтобы повернуть назад, и просто не смел остановиться, так как боялся подвергнуть Лизу опасности.

Роберт поднял руку, приветствуя Цирцена, вырвался вперед из рядов своих войск и поскакал ему навстречу, сопровождаемый только личной охраной, державшейся чуть позади. Остальное войско медленно двигалось по направлению к замку.

Цирцен скользнул взглядом по охране и, помимо воли, сразу насторожился. Он выдвинул вперед подбородок и мрачно смотрел из-под бровей на двух рыцарей, сопровождавших своего короля. Реакция Цирцена была чисто рефлекторной, как у матерого волка-одиночки, увидевшего такого же свирепого чужака на своей территории, – ничего личного, просто демонстрация своей мощи и превосходства.

Когда Цирцен последний раз виделся с Брюсом, тот был без охраны. Присутствие этих двух рыцарей означало, что теперь даже самые отдаленные горные кланы вовлечены в войну. Цирцен был рад, что Брюс выбрал себе в охрану этих легендарных воинов. Оба были могучего сложения, с неестественно голубыми глазами, сразу выдававшими берсеркериев.

– Цирцен! – с улыбкой приветствовал его Брюс. – Давно не виделись! Вижу, Данотар в таком же состоянии, как и прошлой осенью. – Он окинул взглядом поросшие растительностью скалы и почерневшие камни замка.

– Добро пожаловать, милорд. Надеюсь, вы прибыли сообщить, что пора объединить наши силы, – ответил Цирцен. – С тех пор как две недели назад сожгли Жака де Молея, мои тамплиеры просто рвутся в бой. Мне кажется, что эти мелкие стычки начинают им надоедать.

Роберт покачал головой и улыбнулся.

– Ты, как всегда, нетерпелив, Цирцен. Уверен, что ты сумеешь удержать тамплиеров, как делал это до сих пор. Они гораздо полезнее для меня, когда делают то, что им сейчас поручено, чем на поле боя. Те полтора десятка, которые уже командуют моей армией, просто чудеса творят. Надеюсь, остальные тоже будут готовы ринуться в битву, когда понадобится их помощь. – Он жестом указал на телохранителей. – По-моему, ты знаком с Лулахом и Наяллом Маккиллохами.

Цирцен наклонил голову. Глядя на братьев Маккиллохов, он едва заметно улыбнулся. Малейшее движение одного из них – и лорд Броуди вылетит из седла и вцепится ему в глотку. Потасовка, естественно, закончится дружным смехом, но каждый раз встреча с этими двумя вызывала у Цирцена одну и ту же реакцию. Это были самые сильные воины, с которыми он когда-либо вступал в поединок. Драться с ними было абсолютно бессмысленно. Цирцен не мог одолеть берсеркерия, так же, как и ни один берсеркерий не мог одолеть его. Каждый раз их схватки заканчивались вничью. Но только, разумеется, если они сражались один на один. Цирцен не сомневался, что если бы братья Маккиллохи дрались против него вдвоем, то, без сомнения, одолели бы его. При условии, конечно, что он не стал бы пользоваться магией.

– Броуди, – кивнул ему Лулах.

– Может, найдем время размяться с мечами, прежде чем ты уедешь? – без лишних предисловий предложил Наялл и с лукавой усмешкой добавил: – Тебе не помешает еще один урок.

– И ты думаешь, что сможешь преподать его? – Для Цирцена не существовало ничего лучше хорошей драки, во время которой можно дать выход ярости или дурному настроению, но сейчас его мысли были заняты другими проблемами. – Ладно, может, попозже.

Он повернулся к Брюсу.

– Мы можем поговорить наедине, милорд? Брюс кивнул Наяллу и Лулаху.

– Поезжайте. Броуди и один сможет обеспечить мою безопасность. Я вас догоню.

Цирцен повернул коня, и они с Брюсом подъехали к краю скалы. Роберт вглядывался в море, вдыхая свежий соленый ветер. Волны, разбивавшиеся у подножия скалы, белой пеной окутывали утесы внизу.

– Обожаю это место. В нем столько первобытной дикости и силы... Каждый раз, когда я бываю в Данотаре, я словно заново рождаюсь на свет.

– Да, есть здесь что-то особенное, – согласился Цирцен.

– А может, здесь остались духи тех воинов, что погибли, защищая эту скалу? – Брюс замолчал, но Цирцен знал, как Роберт печалится о тех, кто погиб и гибнет, сражаясь за свободу Шотландии.

Он терпеливо ждал, пока Брюс очнется от своих мыслей.

– Но, разумеется, это не идет ни в какое сравнение с замком Броуди, – снова заговорил Роберт. – Тебе, наверное, не терпится вернуться туда.

– Больше всего мне не терпится ринуться в битву, – тут же отозвался Цирцен.

Он устал удерживать разные стратегически важные пункты, устал обеспечивать охрану различным посланцам и гонцам. Его душа рвалась в бой. Ему хотелось оторваться на полную катушку, чтобы в горячке битвы избавиться от дурных мыслей.

– Ты же знаешь, что нужен мне в другом качестве. За головы тамплиеров назначена награда, и за ними охотятся. Хоть я и предоставил им убежище, но если их увидят раньше времени, это может спровоцировать англичан на нападение, к которому мы пока не готовы. Те тамплиеры, которые уже воюют в моей армии, сбрили бороды и сменили плащи на пледы. А твои все еще нет?

– Не, им тяжело нарушить свои правила. Но, возможно, мне удастся убедить их сделать это, если они будут знать, что им позволят принимать участие в войне. Мы могли бы с их помощью отвоевать некоторые замки.

– Делайте, что я приказываю, и это будет лучшая помощь. Я соберу все отряды, когда буду абсолютно готов к решительному наступлению, и ни минутой раньше. Но не будем спорить, Цирцен, лучше расскажи, что за камень у тебя на душе? Почему ты выехал встретить меня и выглядишь мрачнее тучи?