Тайна рукописи - Монинг Карен Мари. Страница 55
Моей собеседницей оказалась та самая старая леди, которую я встретила в баре в первый вечер в Дублине. Та, что дала мне подзатыльник и велела перестать таращиться на эльфа, а потом идти и умереть где-нибудь в другом месте. Я знала, что она практически спасла мне жизнь в тот вечер, хоть и могла бы быть повежливее, но я была не в настроении благодарить ее за это.
Запрокинув свою седовласую голову, старушка уставилась на меня. Изумленное выражение морщинистого лица нисколько не изменилось.
– Кто ты такая?! – воскликнула она.
– В каком смысле – кто я такая? – кисло переспросила я. – Зачем вы преследуете меня, если даже не знаете, кто я? У вас хобби такое – бегать за незнакомцами?
– Я была в музее, – сказала она. – Я видела, что ты сделала. Иисус Милосердный, Дева Мария и все святые угодники, кто ты, девочка?
Я испытывала такое отвращение ко всему человечеству в целом, что заорала на нее:
– Вы видели , что эта тварь пыталась со мной сделать, и даже не попытались помочь мне?! Если бы оно меня изнасиловало, вы бы просто стояли и смотрели? Спасибо большое! Я это ценю. Черт, да я уже не понимаю, кто на самом деле чудовища – мы или они!
Я резко развернулась и попыталась уйти, но старуха с неожиданной силой вцепилась в мою руку.
– Я не могла тебе помочь, и ты это знаешь, – отрезала она. – Ты знаешь правила.
Я стряхнула ее руку.
– Вообще-то не знаю. Похоже, их знают все остальные. Но я – нет.
– Выдавший себя – мертвец, – резко проговорила женщина. – Два выдавших – два мертвеца. Мы еще никогда так не дорожили каждым из нас, как пришлось это делать в последнее время. Мы не можем рисковать и выдавать остальных, особенно меня. К тому же ты справилась с ним сама, так, как я и представить не могла, – справилась с принцем, никак не меньше! Господи Иисусе, как ты это сделала? Кто ты? – Ее испытующий синий взгляд впился сначала в мой левый глаз, потом перекочевал к правому. – Сначала твои волосы обманули меня, но потом я поняла, что это ты, та девица из бара. Твоя кожа, глаза, то, как ты двигаешься – ох, ты просто вылитая Патрона! Но ты не родственница ей, в этом я уверена. Из какой линии О'Конноров ты происходишь, девочка? Кто твоя мать? – настаивала старуха.
Я нетерпеливо замотала головой.
– Послушайте, старая леди, я еще тогда в баре сказала вам, что я не О'Коннор. Моя фамилия Лейн. МакКайла Лейн из Джорджии. Мою мать зовут Рейни Лейн, в девичестве она была Рейни Фрай. Теперь вы поняли? Жаль вас разочаровывать, но в моем генеалогическом древе нет ни одного О'Коннора.
– Значит, тебя удочерили, – спокойно ответила старушка.
Я задохнулась.
– Меня не удочеряли!
– Глупости! – Старушка была непреклонна. – Я не знаю, кто и почему это сделал, но ты несомненно О'Коннор.
– Ну и наглость! – воскликнула я. – Да как вы смеете бросаться на меня и заявлять такое, когда вы знать не знаете, кто я такая? Я МакКайла Лейн, родилась в больнице Христа, так же, как и моя сестра, и отец был рядом, когда мама меня рожала! Меня не удочеряли, и вы ничего не знаете ни обо мне, ни о моей семье!
– Похоже, – ответила старая леди, – это ты ничего о себе не знаешь.
Я уже открыла рот, но, подумав, молча закрыла, отвернулась от нее и зашагала прочь. Если я попробую дать ей отпор, старушка тут же получит лишнее доказательство своей правоты. Меня не удочеряли, этот факт не вызывал никаких сомнений, равно как и то, что старая леди была чокнутой.
– Куда ты идешь? – настаивала она. – Мне нужно многое о тебе узнать. Кто ты, можно ли тебе доверять, и как , во имя всего святого, в твои руки попал один из эльфийских артефактов? Когда я впервые увидела тебя там, в баре, я подумала, что ты при-йа, – в это непонятное слово она явно вкладывала множество значений, – из-за того, что ты смотрела на него не отрываясь, как помешанная. Ты должна пойти со мной. Остановись немедленно, О'Коннор.
Старуха произнесла последнюю фразу тоном, который еще совсем недавно наверняка заставил бы меня застыть на месте, если бы я осталась той девочкой, для которой уважение к старшим было естественным, как воздух. Но я больше не была той девочкой. Честно говоря, я больше не была уверена, что эта девочка – Мак ДРЗ (до рокового звонка) – реально существовала, для меня она стала пустой милой смесью модной одежды, беззаботной музыки и детских мечтаний.
– Прекратите меня так называть, – бросила я через плечо. – И держитесь от меня подальше, бабуся.
Я еще больше ускорила шаг, но не смогла обогнать ее последних слов, и, как только она произнесла их, я знала, что эта фраза долго будет мешать мне двигаться дальше, словно щебень, попавший в ботинок.
– Тогда спроси у нее, – прозвенел мне вслед голос старой дамы. – Если ты так уверена, что тебя не удочерили, МакКайла Лейн , поговори со своей матерью и спроси ее об этом.
Какие планы на вечер? – спросила я у Бэрронса, как только он появился в магазине. Я прохаживалась вдоль окон фасада (все лампы, внутренние и внешние, были включены) и смотрела, как сгущается тьма за освещенным кругом.
Думаю, мой тон был немного натянутым, поскольку Иерихон вздернул бровь и внимательно посмотрел на меня.
– Что-то случилось, мисс Лейн?
– Нет. Ничего не случилось. Я просто хотела узнать, чего мне ожидать от этой ночи, – ответила я. – Будем грабить человека, который после этого выживет, или будем грабить того, кто после ограбления умрет?
Мой голос казался дрожащим даже мне самой, но я действительно хотела узнать, что еще к завтрашнему утру ляжет грузом на моей совести. С каждым днем мне все сложнее было смотреть в зеркало, поскольку я почти не узнавала женщину, глядевшую на меня оттуда.
Бэрронс медленно обошел вокруг меня.
– Вы уверены, что все в порядке, мисс Лейн? Вы выглядите немного напряженной.
Я крутилась вокруг своей оси, не упуская его из виду.
– Я просто не справилась сегодня с заданием, – ответила я.
Он нахмурился.
– Вы нашли что-нибудь в музее?
– Нет.
– Вы осмотрели всю экспозицию?
– Нет.
– Почему же?
– Мне не хотелось, – ответила я.
– Вам не хотелось? – На несколько секунд он, казалось, был совершенно сбит с толку, словно Бэрронсу и в голову не могло прийти, что кто-то осмелится ослушаться его приказа лишь потому, что ему не хотелось чего-то делать. Судя по всему, это было для Иерихона столь же невероятным, как и возможность жизни на Марсе.
– Я не ломовая лошадь, – сказала я ему. – И у меня тоже есть своя жизнь. Раньше, по крайней мере, была. Раньше я прекрасно проводила время, занимаясь совершенно нормальными вещами. Я назначала свидания, ходила в кафе, в кино, на прогулки с друзьями и даже не думала ни о каких вампирах, гангстерах и монстрах. Так что нечего устраивать мне нагоняи за то, что я не отвечаю твоим высоким стандартам. Я же не даю тебе заданий? Даже ОС-детектор должен иногда отдыхать. – Я смерила Иерихона уничижительным взглядом. – Тебе вообще повезло, что я согласилась помогать тебе, Бэрронс.