Огненный завет (Братство пламени) - Моррелл Дэвид. Страница 83
«Не сходи с ума, — убеждал он себя. — Еще немного, и у тебя появятся навязчивые идеи, как у Тэсс. Да я уже не в себе, если согласился на эту встречу».
Рядом остановился мужчина и начал фотографировать мемориал. Он был среднего роста, не худой и не толстый, с неприметным лицом и в неброской одежде.
— Наверное, не получится, — проговорил мужчина, обращаясь к Четему, и огорченно покачал головой. — Не ту выдержку поставил.
— Кто знает, может и повезти, — настороженно ответил Четем.
— Тэсс Дрейк, — бросил мужчина, делая с нижних ступенек лестницы еще один снимок статуи Линкольна и высящихся рядом колонн. — Вы приехали один?
— Как обещал.
— Мы не сомневались в ваших словах, но на всякий случай я проверил.
— Я так и предполагал, — пожав плечами, ответил Четем.
— В таком случае вы готовы с нами прокатиться?
— Все, что угодно, лишь бы узнать, что происходит. — И Четем, нетерпеливо повернув налево, направился в сторону темной, окруженной деревьями автостоянке.
— Нет, мы пойдем сюда, — сказал незнакомец с фотоаппаратом и кивнул в противоположную сторону. — Направо.
— Направо? — нахмурился Четем и посмотрел на металлические барьеры высотой около метра, которые перекрывали въезд на улицу, огибающую мемориал. За барьером мелькали фары проносящихся мимо автомашин. Четем слышал, как они с ревом поднимаются по Арлингтонскому мосту и потом сворачивают налево на 23-ю улицу.
— Да, знаю, — сказал, человек с фотоаппаратом. — Там нет стоянки, но не беспокойтесь, мы обо всем позаботились.
Он расстегнул висящий на поясе чехол от фотоаппарата, вынул сотовый телефон и набрал номер.
— Все чисто. Мы готовы, — быстро произнес он. — Две минуты? Хорошо. Примерно столько же понадобится и нам. — И, положив телефон обратно в чехол, осведомился: — Не хотите ли пройтись, мистер Четем?
Не дожидаясь ответа, мужчина легко коснулся руки Четема и повел его направо, к металлическому барьеру. Они обошли барьер, пройдя мимо деревьев, толстые стволы которых окаймляли заросшую сорняками, заброшенную часть дороги, а густая листва закрывала небо, усыпанное звездами.
— Кстати говоря, — сказал мужчина, — я не один. Мои товарищи наблюдают за нами на случай, если у кого-нибудь хватит глупости следить за нами.
Четем заставил себя пошутить:
— Инструкторы в учебном центре ФБР в Квантико могут у вас многому поучиться.
Человек с фотоаппаратом («Только это совсем не фотоаппарат, а скорее всего замаскированный пистолет», — подумал Четем), сделав чуть заметный жест свободной рукой, ответил:
— Мы никогда не пойдем на это, но тем не менее благодарю за комплимент.
— А я был бы благодарен, если бы узнал, что же все это значит.
— Скоро, мистер Четем, скоро.
Они подошли к шумному и плотному потоку машин на подъезде к мосту. За деревьями на засыпанной щебнем обочине спутник Четема остановился чуть впереди, и тот, разглядывая его в свете фар проезжавших автомобилей, вдруг понял, что телосложение его провожатого только на первый взгляд ничем не примечательно: в действительности он был гибким и мускулистым. Этот человек, подумал Четем, находится в гораздо лучшей физической форме, чем самый подготовленный из его телохранителей.
— Что дальше? — спросил Четем.
— Придется подождать, но недолго. Вы слышали, как я сказал «две минуты». Я немного ошибся, мы подошли раньше времени. А вот и они, — указал рукой провожатый Четема. И тут же фургон, съезжавший с Арлингтонского моста, вдруг отделился от сиявшего мириадами фар потока машин и остановился на щебенке обочины. Боковая дверца скользнула в сторону.
— После вас, — сделал знак рукой незнакомец.
Четем, которому стало не по себе, забрался внутрь. Сидевшие в фургоне двое мужчин — такие же неприметные — кивнули, ему в знак приветствия, однако их миролюбивый жест не слишком ободрил Четема, когда он увидел у них в руках оружие. Ему не оставалось ничего иного, как усесться между ними, потому что никакого другого свободного места в кузове не оказалось. Провожатый Четема последовал за ним и, присев на корточки на полу, закрыл дверцу. Взревел мотор, фургон съехал с обочины и, взвизгнув покрышками на асфальте, стал набирать скорость.
Человек, сидящий впереди рядом с водителем, произнес в трубку сотового телефона:
— За ним никто не шел? Хорошо. Вы знаете, где нас встретить. — Он положил трубку и обернулся. — Добро пожаловать, мистер Четем. Спасибо, что согласились прийти.
— Но неужели все эти предосторожности так необходимы?
Незнакомец в ответ лишь выразительно посмотрел на Четема.
— Кто вы? — спросил тот.
— Тэсс уже объяснила вам, мы — ее друзья.
— Я поверю, когда увижу ее. Через сколько времени мы попадем туда, где она находится?
Его вопрос, казалось, позабавил человека на переднем сиденье.
— Быстрее, чем вы думаете.
Четем подозрительно посмотрел на него и тут же услышал знакомый голос:
— Я за вашей спиной, Эрик.
Четем в удивлении обернулся.
Тэсс, которая, пригнувшись, пряталась позади за сиденьями, выпрямилась и села на деревянный ящик. Чуть дальше за ней пристроился плотный мужчина с волевым лицом в темно-синей спортивной рубашке с подвернутыми манжетами.
Тэсс улыбнулась Четему, впрочем, как ему показалось, через силу, что его встревожило, и проговорила:
— Давно мы не виделись, рада встретить вас снова. Эрик.
Вопреки правилам хорошего тона, вместо того чтобы ответить любезностью на любезность, Четем неприветливо пробормотал:
— Но по телефону вы сказали, что эти люди отвезут меня туда, где вы прячетесь.
— Извините, что пришлось ввести вас в заблуждение. Мы боялись, что ваш телефон прослушивается и у мемориала за вами будут следить. При том же, как мы организовали встречу, слежка за фургоном вряд ли возможна. А если наши противники все же проследили за вами, то, не догадавшись, что я в фургоне, решат, будто машина выведет их на меня, и не станут на нее нападать.
— И вы считаете, что мой телефон можно прослушать? — недоверчиво покачал головой Четем. — Его проверяют каждое утро, к нему невозможно подсоединиться. А что касается нападения на фургон, то кто же решится на это, когда в нем я?
— Еретики.
Опять это слово, от которого становится не по себе, подумал Четем.
— Они же решились, — продолжала Тэсс, — убить Брайана Гамильтона.
Четем был так потрясен, что даже не нашел слов для ответа.
— Он тоже занимал немалый пост в правительстве, — напомнила Тэсс, — почему бы им не осмелиться убить директора ФБР? Чтобы добраться до меня, чтобы достичь своей цели, не дать мне разоблачить их, они пойдут на все.
— О чем вы говорите? Разоблачить… Еретики?…
Тэсс протянула ему фотографии и маленький карманный фонарик.
Озадаченный больше прежнего Четем направил луч фонарика на фотографии и принялся их изучать, явственно ощущая на себе пристальные взгляды. Одна из фотографий вызвала у Четема гримасу отвращения.
— Это что, человек верхом на быке перерезает животному горло? — спросил он Тэсс.
— Да, это скульптура.
— Где вы такую нашли?
— Вы никогда не видели ничего подобного раньше? — спросила Тэсс.
— Боже мой, конечно, нет. Я наверняка запомнил бы такое отталкивающее зрелище.
Стражи по бокам продолжали молча наблюдать за ним.
— Тэсс, я, доверившись вам, пришел один. Я сделал все, о чем вы просили. А сейчас, Бога ради, объясните, что все это значит?
Его перебил человек на переднем сиденье:
— Откуда вы знаете, что Тэсс и лейтенант Крейг должны связаться с александрийской полицией?
— Я этого не знал.
— Тут что-то не сходится, — услышал Четем позади себя и, резко повернувшись, увидел, что это произнес мужчина с волевым лицом.
— Вы звонили шефу полиции Фарли, — продолжал мужчина. — Зачем?
Четем растерянно посмотрел на неприметного человека на переднем сиденье, затем перевел взгляд на плотного мужчину, сидевшего в глубине фургона.