Смелые мечты - Мортимер Кэрол. Страница 15
Нет, так не пойдет. Она была уже не той женщиной, которая нанесла ему визит на прошлой неделе, – и дело не только во внешности. Что-то изменилось в ней с тех пор, как она увидела фотографию Эмминой матери и почувствовала себя совсем ничтожной – потому что никогда в жизни не будет такой красавицей, как эта женщина, и не сможет привлечь внимание мужчины вроде Роберта Мерлина.
И тогда же она решила, что даже если так оно и есть, то это еще не причина, чтобы не выглядеть наилучшим образом. Пора отказаться от мечты о Палфри и искать любви с реальным человеком.
Поэтому Арабелла прошлась по магазинам и полностью обновила свой гардероб – как верхнюю одежду, так и белье – и отказалась от очков в пользу контактных линз. Носить их оказалось совсем не так трудно, как она думала, – часто она даже забывала, что на ней линзы. Последним изменением стали ее волосы – вчера вечером, после работы, она заехала к парикмахеру. Сегодня утром Арабелле показалось, что она видит в зеркале какую-то незнакомку, но в то же время ей нравилась эта перемена.
Она надеялась только, что новоявленная уверенность в себе не покинет ее при второй встрече с Робертом Мерлином.
– Роберт, – кратко поприветствовала его она, как только Роберт приблизился к ней. Стивен немного задержался в дверях своего кабинета и заговорщически подмигнул, после чего уверенность Арабеллы заметно пошатнулась. Он не только трус, он еще и представляет опасность!
Роберт стоял перед Арабеллой с загадочным выражением лица, рассматривая ее новый облик – во всяком случае, она предположила, что он его заметил. А возможно, он обратил так мало внимания на то, как она выглядела на прошлой неделе, что сейчас ничего не заметил.
– Арабелла, – с иронией отозвался он. Она посторонилась, чтобы дать ему пройти.
– Вы хотели меня видеть?
Он прошел за ней в кабинет, не торопясь ответить, и критически оглядел обстановку.
Арабелла прошла за ним и закрыла дверь – если она оставит ее приоткрытой, то Стивен вполне может подкрасться и подслушать разговор. А она не хотела давать ему эту возможность, поскольку понятия не имела, чему обязана честью такого визита.
Она тоже окинула взглядом офис, пытаясь увидеть его глазами Роберта: выкрашенные в спокойный персиковый цвет стены, украшающие их картины, на которых также отдыхал глаз, стол теплого каштанового оттенка, темно-синий ковер на полу, несколько цветущих растений на подоконнике и на деревянных шкафчиках вдоль стены.
В этой комнате было спокойно, и каждый раз, когда она ехала на работу, ей не терпелось оказаться здесь. Хотя Арабелла готова была признать, что Роберту кабинет может показаться слишком уютным, «женским», чтобы в нем работать.
Наконец он посмотрел на нее, все с тем же настороженным выражением в глазах.
– Вы обязательно должны сказать мне, кто был вашим дизайнером по интерьеру, – протянул он. – «Уиллоу-Хаусу» тоже не помешала бы женская рука.
Трудно было сказать, подшучивает он над ней или нет. Лицо Арабеллы вспыхнуло от негодования, и она натянуто ответила:
– Я сама выбирала всю мебель и отделку.
Это была вторая уступка уговорам отца после того, как он убедил ее отказаться от поступления в университет, чтобы работать в издательстве «Атертон», – и вплоть до этой минуты она была довольна всеми изменениями в своем кабинете...
Роберт одобрительно кивнул.
– Мне бы хотелось пригласить вас взглянуть на некоторые улучшения, внесенные мною в интерьер «Уиллоу-Хауса». – С этими словами он сел в удобное кресло прямо напротив Арабеллы, и теперь их разделял только письменный стол. Казалось, он полностью расслабился, развалившись на кремовом кожаном сиденье и положив ногу на ногу.
Теперь-то она поняла, что Роберт смеется над ней!
В глубине синих глаз Арабеллы сверкнул гнев. Она села за стол и встретилась с ним взглядом.
– Вы хотели со мной поговорить? – снова подтолкнула его к разговору Арабелла, на этот раз холодно.
С его лица не сходило одобрительное выражение.
– Больше узнаешь о человеке, когда встречаешься с ним на его территории, вам не кажется? – с тихой задумчивостью произнес он.
Да, ей так казалось – именно об этом она думала на прошлой неделе, когда наносила ему визит. Правда, Арабелла не ожидала столкнуться с живым воплощением Палфри, но теперь она была уже не так потрясена, и образы двух мужчин больше не смешивались в ее воображении Роберт действительно похож на Палфри, но его цинизм совершенно не напоминал книжного героя: у Палфри было великолепное чувство юмора и он обладал достойными чертами характера, проявлявшимися в заботе о ближних.
Сам факт, что автором этих книг являлся Роберт, говорил о том, что и ему не чужды все эти достоинства; но, так как он их никогда не выказывал, трудно было перепутать этих двоих. Арабелла влюбилась именно в Палфри, Роберт же просто пробудил в ней плотское желание, которого она не испытывала ранее.
– Вряд ли вы проделали такой долгий путь только для того, чтобы дать оценку обстановке в моем кабинете, – с иронией заметила она.
– Вовсе нет, – беспечно признался он. – Вообще-то я отвозил в город Эмму.
Значит, зайти в издательство, которое вот уже пять лет занимается выпуском его книг, просто пришло ему в голову между делом!
Уж не разочарована ли она? Конечно же, нет. Возможно, эти два человека все еще переплетены в ее воображении, несмотря на все старания...
Взгляд его не дрогнул.
– Эмма хочет знать, не пообедаете ли вы с нами, – тихо сказал Роберт.
Эмма хочет знать, а Роберт, видимо, нет!
– Почему? – Арабелла использовала тот же прием, что и неделю назад.
Однако в итоге смутилась она, а не Роберт. Он пожал плечами.
– Не знаю, спросите у нее самой. Желательно за обедом, – добавил он, посмеиваясь.
Как и всегда, он был очень самоуверен.
– Меня уже пригласили на обед, – объявила Арабелла. Слава Богу, так оно и было. Ей казалось, что Роберт легко распознал бы ложь.
Он спокойно встретился с ней взглядом.
– Тогда я предлагаю отказаться от приглашения.
Она набрала воздуху в легкие.
– Боюсь, что это невозможно, – произнесла Арабелла приятным извиняющимся голосом, но внутри у нее все кипело – она знала, что у Роберта трудный характер, но вести себя с таким высокомерием...
– На той неделе вы так внезапно уехали...
Такая резкая смена темы вновь застала Арабеллу врасплох, и она вспыхнула.
– Стелла сказала, что вы повезли Эмму в школу. Я оставила записку, – ответила она, оправдываясь.
– Я прочитал ее, – сухо подтвердил он. – «Спасибо за гостеприимство. Я дам о себе знать». – Роберт в точности повторил содержание. Честно говоря, много запоминать не надо было. Да и что она могла сказать после того, как увидела в комнате у Эммы фотографию ее матери? Похоже, Роберт не имел ни малейшего желания обсуждать эту женщину – это было более чем очевидно, когда Арабелла заговорила о ней в тот день. И еще он дал ей понять, что обсуждать экранизацию Палфри бессмысленно. Учитывая все перечисленное, единственное, о чем без всякого риска можно было написать в записке, – это благодарность за ужин и ночлег, а также обещание, что по приезде в Лондон она напишет или позвонит.
– Так я и сделала, – защищаясь, произнесла Арабелла.
– Вы имеете в виду вот это? – и Роберт достал из нагрудного кармана ее последнее письмо.
Арабелла насторожилась. Письмо означало, что его визит – будто бы для того, чтобы передать приглашение Эммы, – вовсе не случаен.
Интересно, знает ли он, что она видела фотографию? Сказала ли ему Эмма, как Арабелла была потрясена, увидев его жену, и как, быстро извинившись, выбежала из комнаты?
Однако на лице Роберта нельзя было ничего прочитать: он очень искусно скрывал свои чувства.
– Мне не нужен другой редактор, Арабелла, – хлопнув по письму ладонью, жестко произнес он.
Движения Арабеллы стали суетливыми, а румянец смущения, казалось, навечно поселился у нее на лице.