Клятва наемника - Мун Элизабет Зухер. Страница 37
Пакс рассмеялась:
— Думаю, сейчас настал ваш черед преподать мне урок. Маршал усмехнулся, готовясь к атаке:
— Надеюсь. Но у вас есть несколько отличных выпадов. Я заметил это вчера…
В течение нескольких минут они двигались по кругу сначала в одну сторону, потом в другую, скрещивая клинки раз за разом. Пакс вынуждена была призвать на помощь все свое мастерство, чтобы уберечься от уколов клинка. Пот струился у нее по спине, застилал глаза.
Маршал твердо отражал все ее удары, и вскоре девушка почувствовала, что она чаще защищается, чем атакует. Сил для борьбы у нее оставалось все меньше и меньше.
Ее противник тоже начал уставать. С трудом переводя дыхание, он сказал:
— Прекрасно. Вы, конечно, в совершенстве владеете искусством боя на длинных мечах. Я знаю несколько хитростей, ново время поединка мне стало ясно, что они вам тоже известны.
Пакс ничего не ответила. Ей приходилось туго. Несмотря на все усилия девушки, уже через несколько минут маршал рассек острием клинка ее левый рукав — от плеча до локтя.
— Теперь наконец я смог немного согреться. Вам не хочется передохнуть?
С этими словами маршал отступил немного назад, и Пакс опустила оружие.
— Я едва смогла сдержать ваш натиск. Мне еще очень многому нужно учиться, — сказала она унылым голосом, вытирая лицо.
— Старательный студент учится быстро. Вам нужно приобрести лишь немного опыта. Многое вы уже сейчас знаете и делаете это просто замечательно.
— Да, я всегда любила учиться воинскому искусству, — сказала она бодрее.
Окинув девушку пристальным взглядом, маршал произнес:
— Ну что ж, хорошо. Приходите сюда в любое время. Я буду очень рад состязаться с вами. И Амброс тоже. И запомните… Запомните хорошенько: я хотел бы видеть вас в наших рядах. Такое умение, как ваше, должно быть обращено на добрые дела. И нам нужны такие воины — для постоянной работы. Надеюсь, когда-нибудь вы станете отличным последователем Геда. Может быть, даже маршалом, кто знает?
Остальные участники состязания сновали туда-сюда. Складывали оружие, которым только что пользовались, и забирали обратно свое. Пакс вложила в ножны меч и собралась идти в гостиницу. Маршал в это время, понизив голос, разговаривал с двумя мужчинами.
Чья-то рука легла на плечо Пакс. Она повернула голову и увидела, что это Амброс.
— Если… Если вы когда-нибудь придете сюда еще, я буду рад посостязаться с вами…
— О, обязательно приду, пока я тут. Это хорошая практика. Но… разве у вас нет женщин, тренирующихся вместе с вами?
Амброс покачал головой:
— Нет. То есть нет такого уровня. У нас было несколько женщин в группе для новичков, сейчас их осталось только две. Видите ли, тех, кто хочет продолжить обучение, маршал посылает для тренировок в другие места.
— Понятно. — Девушке показалось, что расспрашивать Амброса дальше было бы невежливо.
— А в вашем отряде было много женщин?
— Думаю, что четверть от общего числа. Одна была даже капитаном.
— Я слышал о герцоге Пелане. Свой титул он получил от королевского двора в Тсайе?
— Да. У него есть земли на северной границе королевства. Я должна… Мне очень хочется вернуться обратно.
— Но вы покинули его отряд, не так ли? Сначала нам показалось, что вы просто странствующий воин.
— Да, я взяла отпуск, чтобы съездить домой… Герцог сказал, что если я не найду для себя новое место службы, я всегда могу вернуться в его отряд. И я уже соскучилась.
— О…
Пакс чувствовала, что Амбросу хочется задать ей множество вопросов, но он сдерживается. Ее собеседник подошел к двери и, помолчав немного, сказал:
— Да будет с вами Гед. И мы всегда будем рады видеть вас у себя.
Было поздно. Несколько факелов освещали дорогу. Пакс спускалась к реке по темным улицам, опасливо озираясь по сторонам. Впереди шли несколько человек с мызы, но она старалась держаться от них на некотором расстоянии. Холодный ночной воздух, увлажненный рекой, овевал ее разгоряченное лицо. Пересекая мост, она уловила неприятный запах, доносившийся от дубильщиков. А дойдя до перекрестка, увидела зажженный свет в окнах постоялого двора.
Пакс проскользнула в дверь, стараясь, чтобы ее не заметили постояльцы, сидевшие в общей комнате, и поднялась по лестнице в свою комнату. С удовольствием сняла пропотевшую одежду и умылась. Потом девушка вспомнила о своем незаконченном ужине. Надев чистую рубашку, она спустилась вниз. Хеббинфорд, сидевший у камина, поднялся ей навстречу.
— Вы хотите закончить свой ужин?
— Да, если вам будет не слишком хлопотно принести его сюда.
Пакс села за пустой стол. Хеббинфорд принес свечу, через минуту подошла с подносом служанка, разогревшая остатки пищи в кухне на плите. Девушка отрезала кусок хлеба и с удовольствием стала есть.
Несколько человек, принимавших участие в соревнованиях на мызе, сидели за одним из столов. Они попивали из высоких кружек эль и обсуждали события минувшего вечера. Один из них встретился с Пакс глазами, улыбнулся и помахал ей рукой.
Мужчина в черном, которого Пакс видела предыдущей ночью, сидел в другом конце зала. У его локтя стояла фляга с вином. Двое купцов, расположившихся неподалеку, лениво играли в кости. Один из них, увидев девушку, подтолкнул локтем соседа. Они оба встали и подошли к ее столу. Тот, который был постарше, сказал:
— Я — Гар Тревеннин, купец из Чейи. Вы разрешите нам поговорить с вами?
Ответить Пакс не могла: рот у нее был занят. Она кивнула в ответ, приглашая их сесть. Тревеннин был лысым, лишь на макушке у него виднелся клок седых волос. Тот, что помоложе, был блондином.
— Говорят, вы пришли из-за гор, со стороны Аарениса. Пакс вновь кивнула в ответ, и он продолжил:
— Я слышал, там в этом году было больше сражений, чем обычно. И никакой торговли. Это правда?
Пакс глотнула эля.
— Да. Вы слышали о господине Синьяве? Так вот: он попытался развязать войну против Союза городов и северных купцов. Но его войско разбито.
— Вот оно что. А как вы думаете, войдет торговля в нормальное русло к следующей весне? В этом году я уже потерпел убытки, но сейчас у меня наготове караван с отличной шерстью. Нужен только покупатель.
Пакс вспомнила о беспорядках в Ааренисе.
— Я не могу сказать вам об этом со всей определенностью, сэр. Я уехала оттуда с последним караваном. Но, может быть, сейчас путь на Вальдайр уже и безопасен. Я просто не знаю.
— Вы там были с регулярными войсками? — спросил Тревеннин. Казалось, он не сомневался в положительном ответе.
— Да. Я служила в отряде герцога Пелана.
Привычка Пакс всегда быть начеку удержала ее от дальнейших разъяснений.
— Мм. А почему вы уехали оттуда?
Девушка почувствовала раздражение — в конце концов, это не его дело.
— Потому что я отслужила два года, сэр. Срок моей службы закончился.
— Ясно. И у вас не было никаких неприятностей? Услышав этот вопрос, она почувствовала отвращение ко всем купцам сразу. У них совершенно нет совести и чести!
— Нет, сэр. У меня не было никаких неприятностей. Пакс отвернулась от Тревеннина и продолжила свой ужин.
— Я слышал, герцог и Алиам Хальверик сильно пощипали друг друга, — сказал Тревеннин.
Пакс пристально посмотрела на него и вновь вернулась к еде.
— Да? Я ничего не могу сказать по этому поводу.
— После каких-то волнений в прошлом году… Где-то там недалеко от дороги есть пограничный форт, я забыл, как он называется…
Она сразу же вспомнила форт Страж Гномьих гор, но ничего не сказала. На девушку нахлынули воспоминания: она ощутила порыв ветра в горах, словно она вновь бросает сквозь сетку дождя прощальный взгляд на Сабена, Канну и лицо умирающего капитана Ферраульта.
— Вам известно об этом? — настойчиво спросил купец. Пакс прекратила есть и медленно положила обе руки на стол. Тревеннин взглянул на нее и увидел в глазах девушки гнев и презрение. Наконец она заговорила, сама с трудом узнавая свой голос: