Белокурая кокетка - Мур Агата. Страница 7
— Мужчина, да? — продолжал допытываться Фабио. — Я его знаю?
Элизабет поставила банку на стол и потянулась за следующим куском пиццы.
— А почему ты так уверен, что дело именно в мужчине?
— Потому что под твоими прекрасными синими глазами лежат глубокие тени. — Фабио нежно улыбнулся. — Значит, ты мало спала, милая. А поскольку ты редко задерживаешься на вечеринках до утра, то вывод напрашивается сам собой.
— Точно так же я могу быть обеспокоена и завтрашним показом.
— Нет, не то, — уверенно покачал головой итальянец. — Но если не хочешь откровенничать, не надо.
Элизабет бросила на друга странный взгляд.
— Он был в числе гостей на последнем ужине у Аткинсов, — тихо начала она. — Надеюсь, мне не придется больше с ним встречаться.
— Понятно, — отозвался Фабио. — Он тебя взволновал.
— Нет, разозлил, — уточнила Элизабет. — Я не позволю ему стать для меня серьезной проблемой.
— Милая, боюсь, у тебя нет выбора, — с легкой усмешкой ответил итальянец.
— Почему ты так считаешь?
— Потому что ты, моя красавица, так привыкла есть мужчин на завтрак, что злишься, если кто-то из этой недостойной породы не проявляет к тебе должного интереса, — поддразнил ее Фабио. — Хотел бы я посмотреть на простого смертного, с которым тебе не удалось бы справиться с первого раза.
— Это не тот случай, — уверенно произнесла Элизабет.
— Почему же?
— Просто знаю, и все.
— Ладно. — Фабио поднял обе руки в примирительном жесте. — Доедай лучше пиццу.
— Я уже минут пятнадцать пытаюсь это сделать, но некоторые отвлекают меня разговорами… — Доев, она вытерла пальцы бумажной салфеткой. — Я помогу тебе прибраться и поеду домой.
— Чего здесь убирать? Пустая коробка из-под пиццы, пара банок и салфетки.
— Ну, раз так, — сказала Элизабет, вставая, — тогда я пошла. Чао!
На прощание она прижалась щекой к слегка колючему подбородку Фабио.
Презентация коллекции прошла блестяще. Как только выключили верхние лампы, оставив только подсветку подиума, приглашенные погрузились в восторженное созерцание. Каждую новую модель встречали аплодисментами, а когда четверо дизайнеров вышли, взявшись за руки, на подиум, их ожидала буря оваций. Такого успеха не ожидал никто.
После показа хорошо одетые мужчины и женщины неспешно прогуливались по ярко освещенному холлу, рассматривая развешанные по стенам фотографии и выставленные на манекенах платья и костюмы. Они пили шампанское из высоких бокалов и обсуждали новую коллекцию. Легкая музыка доносилась из динамиков, сливаясь с приглушенным гулом голосов.
Сегодня Элизабет надела короткое черное платье, туфли на шпильках, а светлые волосы зачесала назад. Каждую секунду к ней подходил кто-то из гостей, поздравлял, выражал свое восхищение. Еще приходилось отвечать на вопросы журналистов, ослепительно улыбаться, давать разъяснения, рассказывать о планах на будущее.
Она заметила, что к Фабио подошли несколько директоров магазинов элитной одежды, и он с ними о чем-то оживленно беседует. Судя по довольному выражению лица итальянца, все шло как нельзя лучше. Взгляды их на секунду встретились, и партнеры подмигнули друг другу.
— Снова триумф, дорогая.
Услышав эти слова, произнесенные слегка циничным тоном, молодая женщина напряглась и изо всех сил постаралась сохранить на лице вежливую улыбку.
— Питер! Вот не ожидала, что ты окажешь нам честь, приняв приглашение!
— Я не пропустил бы презентацию ни за что на свете.
Он наклонился, но Элизабет успела повернуть голову так, что его губы коснулись лишь щеки. Питер нахмурился, и глаза его потемнели.
— А, понимаю, еще должен появиться небезызвестный Джанни Копполо. — Он крепко сжал ее руку повыше локтя.
Элизабет покачала головой и смело встретила взгляд Питера.
— Вряд ли, если учесть, что его не было в списках приглашенных.
— Моя дорогая Бет, — с насмешливой нежностью протянул Питер, — на сегодняшнем ланче у моих родителей Джанни присутствовал в качестве почетного гостя. И твоя мать вручила ему приглашение. Насколько я помню, он обещал удостоить тебя своим посещением.
Сердце Элизабет на миг замерло, а затем застучало с удвоенной силой.
— Неужели?
— Не слышу в твоем голосе должного восторга. — Питер попытался съязвить, и ему это вполне удалось. — И он не приехал к тебе, чтобы скрасить твое одиночество?
Молодая женщина отступила на шаг. Но Питер не отпустил ее руку, и Элизабет посмотрела на него долгим многозначительным взглядом.
— Этот разговор ни к чему не приведет. — Она попыталась освободиться и почувствовала, как его пальцы напряглись сильнее, затем разжались. — Прошу прощения, но меня ждут гости. — В голосе Элизабет звучали официальные строгие нотки. — Надеюсь, тебе понравилась презентация. По всем вопросам приобретения и заказа моделей можешь обращаться ко мне или к Фабио.
— А, Фабио… — протянул Питер. — Ты знаешь о его нетрадиционной сексуальной ориентации?
Мало того, что это ложь, так еще и столь низкопробная!
— А ты знаешь, что оскорбление, заведомо нанесенное с целью опорочить репутацию человека, подсудно? Так что следи за словами, если не хочешь иметь дело с представителями закона.
— Дорогая, ты что-то слишком разволновалась.
— А ты, — тихо произнесла она, — самый настоящий…
— Элизабет!
Она вздрогнула от звука этого низкого голоса, пульс ее участился. Что из их с Питером разговора успел услышать Джанни Копполо?
Она медленно повернулась к гостю, пытаясь взять себя в руки и успокоиться.
— Джанни, здравствуй, — поприветствовала его Элизабет и внутренне напряглась, когда он положил руку ей на талию.
По выражению лица итальянца нельзя было ничего понять, но в черных глазах поблескивали недобрые огоньки. И молодая женщина тут же почувствовала странное возбуждение от близости этого человека.
— Какие-то проблемы? — мягко спросил он.
Ей захотелось хорошенько поколотить обоих. Питера за то, что вел себя отвратительно, а Джанни за то, что вообще тут был.
В синих глазах Элизабет появилось решительное выражение.
— Если позволите, меня ждут гости.
Она повернулась и пошла. Но через минуту поняла, что итальянец следует за ней.
— Что вы себе позволяете? — набросилась на него Элизабет, когда они отошли на достаточное расстояние от Питера.
— Всего лишь спасаю вас, — ответил Джанни, снова обнимая ее за талию.
— Я не нуждаюсь в помощи! — Она попыталась сбросить его руку, но безуспешно.
— Особенно в моей, — насмешливо улыбнулся он.
— Послушайте…
— Приберегите ваш гнев до более подходящего случая.
— С какой стати? — Элизабет не старалась скрыть бушующей в ней ярости. — Вряд ли мы увидимся еще хоть раз.
— Учитывая, что и твои родители, и Аткинсы пригласили меня бывать у них запросто, на правах старого знакомого, я не был бы так уверен, — мягко заметил Джанни.
Она снова почувствовала непреодолимое желание ударить его. Ей вполне хватало того, что приходится все время разбираться с Питером, который в последнее время вел себя просто ужасно. И во всем был виноват этот отвратительный миллионер.
Не окажись тогда Джанни среди гостей Аткинсов, Элизабет могла бы тактично побеседовать с Питером, и сейчас молодой человек не создавал бы столько проблем… А может, и нет. Питер и без того успел показать себя отнюдь не с лучшей стороны.
— Думаю, вам стоит принять участие в Неделе высокой моды в Париже. Я мог бы это устроить…
— Но зачем? — не подумав, выпалила Элизабет и посмотрела в горящие черные глаза.
— Во-первых, это престижно. А во-вторых, я, возможно, закажу вашему дому моделей разработать униформу для работников моего банка. Мне понравились творения вашего протеже Бена, к тому же миссис Спенсер утверждает, что у вас просто чутье на новые таланты.
Боже мой, понимает ли она, как прекрасна, когда злится? — пронеслось в голове Джанни.
— Видимо, в моих личных талантах мама уже давно разочаровалась, — сухо произнесла Элизабет.