Два дня в Венеции - Мур Агата. Страница 22
Паула поклонялась всему, что ее окружало, как поклоняются языческим идолам. Кроме того, она переполнялась великим чувством причастности к живой истории. Именно здесь ее охватывало чувство невероятной хрупкости всего живого, ощущение своей жалкой малости перед бессмертными и величественными сооружениями. Милан очаровывал музеями и дворцами.
Ее восторгала мысль, что она ходит по этим улицам, где когда-то, давным-давно, шли сражения. Паула обнаружила, что лица некоторых горожан похожи на те, что изображены на старинных фресках и картинах.
Она не уставала любоваться уникальной архитектурой. Не беда, что Грегорио весь день будет занят деловыми встречами. Есть Галерея Виктора Эммануила, в которой собрано множество модных магазинов, баров и ресторанов. Собор Дуомо, с крыши которого открывается великолепный вид на город. И ни один визит в Милан не был бы полным без посещения театра Ла Скала. Паула вздохнула и ускорила шаги, беспокоясь, что не успеет за несколько дней осуществить все задуманное.
Хождение по магазинам заставило ее поволноваться. Хотя чековая книжка, предоставленная Грегорио, просто сводила ее с ума, она позволила себе быть разборчивой. В результате был куплен подарок для Амелии, кое-что для Конни и сувенир для Карлы, После шести часов вечера она усталая, но довольная вошла в холл роскошного отеля на виа Снэга и, заскочив в лифт, поднялась на этаж, где находился их номер.
Грегорио был уже там и, сняв пиджак и ослабив галстук, готовил себе мартини.
Паула остановилась у дверей. Он посмотрел на ее раскрасневшиеся от жары щеки, горящие глаза, подошел и нежно поцеловал.
– Хорошо провела день?
– Отлично! – Она улыбнулась, и у него встрепенулось сердце от счастья.
– А у тебя как все прошло?
– Соглашение будет подписано только на моих условиях.
Паула положила сумки на стул.
Руки Грегорио проскользнули под ее платье. Он притянул ее ближе и прижался лицом к впадине под мочкой уха.
– Пойдем в душ? – Его ладони заскользили ниже, побуждая тело к ответным действиям.
Он хотел ее, нуждался в ответной нежности. Просто жаждал затеряться в ласках и временно забыть все разочарования дня.
– Потом, если ты не возражаешь, сходим в ресторан, закажем отличный ужин, выпьем немного вина и к ночи снова вернемся в отель.
– Нам лучше не выходить из номера.
– А что, какие-то проблемы? – Он погладил языком мягкую выпуклость ее губы.
– Это Милан, – коротко и просто ответила Паула, и этим было все сказано.
Грегорио усмехнулся, уловив покровительственные нотки в ее голосе, и нежно поцеловал жену в губы. Она, уже не властная над своим телом, страстно ответила ему, устав противиться очевидному чувству.
Им мешала одежда, и они избавились от нее, позволив той упасть прямо к их ногам.
Грегорио рывком стащил покрывало, и они опустились на кровать. Он ласкал все ее тело, особенно грудь, покусывая каждый сосок, чутко улавливая границу между удовольствием и болью.
Не выдержав, Паула взгромоздилась на него, обозначив языком небольшой мужской сосок, недолго смаковала его, а затем слегка укусила. С его губ сорвался хриплый стон, и, поощряемая, она заскользила ниже по его мягкой горячей коже.
Паула мучила и дразнила ласками своего мужчину, не давая ему ни секунды передышки, пока каждый мускул в его прекрасном теле не напрягся до предела. Какие потрясающие ощущения! Ей трудно было поверить, что можно так остро чувствовать каждый раз уносящую с собой в небытие и возвращающую на грешную землю горячую волну оргазма. Они без устали продолжали удовлетворять желание, которое поднимало их на необозримые вершины сладострастия.
Был ли это ее голос, замерший в чувственном крике? Может быть… Ее вдруг охватил такой поток эмоций, от которого она, казалось, разлетелась на множество мелких кусочков… Чудо случилось в тот самый момент, когда оба они наконец в одно мгновение испытали то, что репетировали до этого вместе, получая, однако, каждый свою порцию сладкого яда наслаждения.
Боже… Она была не в силах произнести ни одного слова, когда Грегорио взял ее на руки и понес в душ.
«Катастрофа!» – шептал ее внутренний голос, пока они намыливали друг друга. Умопомрачительный секс! – добавила она про себя немного погодя.
Через полчаса Паула и Грегорио все же вышли из отеля и медленно направились к ресторану, наслаждаясь долгожданной прохладой, разлитой в ночном воздухе. Наверное, было бы удобнее посетить один из них в отеле, чтобы не выходить на улицу и не тратить время на поиски. Но им захотелось немного пройтись.
Они вошли в зал элитного ресторана «Гран Сан-Бернардо», и метрдотель тут же провел их к свободному столику.
Вино, еда – все оказалось здесь безупречным и, несомненно, могло вызвать неподдельный восторг истинного гурмана. Особенно был хорош густой овощной суп на мясном бульоне. И Паула, заказывая десерт и кофе, попросила официанта передать благодарность шеф-повару.
Грегорио сидел, откинувшись на спинку стула. Он похож на грациозную черную пантеру, подумала Паула про себя, откровенно любуясь им и вспоминая силу горячего тела, скрытую под белоснежной рубашкой и великолепным костюмом.
Он знал, о чем сейчас думает эта раскрасневшаяся женщина с сияющими глазами, сидевшая напротив него! Это было видно по ответному блеску в его томном праздном взгляде, по смягчившемуся изгибу рта.
– Паула? Паула Карлани? – Голос был знакомым и лицо тоже.
– Винсенто? – произнесла Паула недоверчиво. Но потом легкий радостный смех сорвался с ее губ, когда она подставила свои щеки, чтобы принять его приветственный поцелуй. Глаза у обоих ярко сверкали.
– Мне просто не верится!
– Это мне не верится, что ты снова в Милане, радость моя! – Он перевел взгляд на Грегорио. – Ты не хочешь представить нас друг другу?
– Ну, конечно же! Винсенто Рокос… Грегорио Манфреди…
–..Ее муж, – не совсем корректно уточнил Грегорио, намеренно заявляя о своих правах.
Паула уловила в его тоне некоторое предостережение и слегка удивилась.
– Винсенто мой очень давний друг, – объяснила она. – Пожалуйста, ты обязательно должен к нам присоединиться. Мы как раз собирались заказать еще кофе.
– Дорогая, ты уверена, что я не помешаю. Мне бы не хотелось нарушать ваше уединение. – Он с некоторой осторожностью взглянул на мужчину, который в столь решительной форме расставил точки над «i», после чего любому здравый смысл подсказал бы, что лучше его не раздражать.
Однако Манфреди сам указал на свободный стул.
– Пожалуйста.
– Я с удовольствием послушаю историю о том, как ты умудрился поймать в свои сети это очаровательное существо, Грегорио.
– Все очень просто. Я сделал ей предложение, от которого она не сумела отказаться.
– Понятно.
– Надеюсь, это так и есть, мой друг, – невозмутимо проговорил Грегорио и поднял руку, подзывая официанта.
– Кажется, прошло сто лет со времени нашей последней встречи, – продолжал Винсенто. – Хотя, – он пожал плечами, – не так уж и много времени утекло. – Его рот тронула добрая озорная улыбка. – Сейчас ты стала еще красивее.
Паула расхохоталась.
– А ты стал еще большим льстецом, да?
– О! Ты слишком хорошо меня знаешь.
– Винсенто учился по классу живописи в школе художеств, – уточнила Паула, чувствуя настороженный взгляд мужа. – Мы встретились и познакомились, когда бродили по залу монастыря Санта-Мария де ла Грация, любуясь «Тайной вечерей» Леонардо. Он тогда готовился взорвать мир своими картинами.
– И удалось? – спросил Грегорио с обманчивым участием.
– Ну… не весь мир, конечно. Только его маленькую частичку.
– Насколько маленькую, Винсенто? – поинтересовалась Паула. – Ты всегда был невероятно скромным.
– Мои работы висят в некоторых галереях. Официант опустил на стол поднос с заказом. Паула добавила в чашку сливки и сахар, а мужчины предпочли пить двойной черный кофе.
– Как долго вы здесь пробудете?
– Всего несколько дней, – ответил Грегорио, и от него не скрылось разочарование, отразившееся на лице их собеседника.