Принц для особых поручений - Мур Джон. Страница 23
Кроме того, ему нечего с ней делать, даже если Хэл ни при чем. О браке и речи идти не может: она простолюдинка и существует проблема приданого. Конечно, можно попытаться завести с ней интрижку — в королевстве нашлась бы уйма девиц, которые ухватились бы за самый ничтожный шанс завести интрижку с принцем. Но Кэролайн ясно дала понять, насколько у нее серьезные намерения. А вводить ее в заблуждение — недостойно принца, считающего себя благородным.
Разумнее всего было пожелать ей удачного дня и идти своей дорогой. Но у этого плана тоже имелся недостаток. Кэролайн обладала самыми прекрасными глазами, какие доводилось видеть Джеффу. Большие, настежь распахнутые, они смотрели прямо на него, и принц почти ощущал, как один за другим отключаются различные участки мозга. Он попытался потупить взор, чтобы не утонуть в этих глазах, но его взгляд уперся в ее грудь, не менее привлекательную, хотя и несколько в ином роде. А пялиться туда получалось еще более не по-джентльменски, и принц снова посмотрел ей в лицо. Из гавани долетал ветерок и играл ее волосами, в мягких прядях мерцали волны света.
— Что-то не так?
— Нет, — выдавил Джефф.
На мгновение ему захотелось рассказать ей о надвигающемся погроме. Из ее рассказа о поисках лягушки он понял, насколько Кэролайн умная и практичная девушка, и подозревал, что с ней очень легко поддерживать разговор. Но разглашать ей государственные тайны…
— Ничего.
— В таком случае, — улыбнулась Кэролайн, — нельзя ли попросить вас об услуге?
— Я вас слушаю.
— Вчера вечером мы остановились в гостинице «Бык и Барсук». Мне нужно вернуться туда, но я не уверена, что найду дорогу.
— Мне эта гостиница не знакома, но я могу выяснить, где это.
— Не могли бы вы выкроить время, чтобы проводить меня к ней?
Это, Джефф понимал, уже никуда не годилось. Нехорошо проводить время с красивой подругой брата. Определенно нехорошо проводить время с красивой подругой брата, испытывая к ней те чувства, которые он испытывал к красивой подруге брата. И уж точно недопустимо, чтобы кто-то увидел его входящим в гостиницу с красивой подругой брата. Стоило Джеффу щелкнуть пальцами, и любой из дюжины слуг, на которых можно положиться, подал бы карету, которая бы доставила будущую принцессу, куда ей заблагорассудится. Джефф прекрасно осознавал отсутствие необходимости вмешиваться лично и тем самым наживать неприятности.
— С удовольствием, — ответил он.
12
Вечер выдался теплый и ясный, грядущий турнир привлек в город множество гостей, и улицы были запружены народом. Эмили с Хэлом сидели на втором этаже кафе. Открытые окна позволяли им наслаждаться видами и звуками оживленной улицы внизу. Каждый держал в руках по стакану вина. Эмили его не особенно любила, но мать наставляла ее, что пить вино — это стильно и ей лучше привыкнуть.
Девушка коротко изложила принцу свои планы.
— Среди чародеев распространен обычай обмениваться учениками на год или около того. Это позволяет ученикам приобрести опыт, которого они, возможно, не могли бы набраться у собственного наставника. Торичелли был крупной величиной в алхимии, а мама хотела, чтобы я ее изучала. Она говорила, за химиками будущее.
— Жаль, что так вышло.
— Все нормально. Думаю, мама все равно бы передумала, узнав, что он похищает девушек. Как бы то ни было, почти любой волшебник может взять тебя во временные ученики, но гораздо труднее найти того, кто примет тебя на постоянное обучение. Как правило, им нужны ученики, которых бы они готовили с самого начала. И еще, когда чародеи вводят тебя в свою программу, всегда возникают сложности с перезачетом пройденных курсов.
Она впервые с той ночи в лесу оказалась с Хэлом наедине. Разумеется, их окружали люди, так что формально они были не одни, но это не имело значения. Главное, рядом не торчала Кэролайн.
Эмили собиралась посетить очередного волшебника. Хэл предложил сначала посмотреть город, и начинающая чародейка согласилась. Это оказалась одна из самых приятных прогулок, какие выпали ей в жизни. Похоже, Хэл знал всех, от богатейшего лорда до последней судомойки, и каждый был рад видеть принца. Они сходили на верфи, где Эмили восхищенно разглядывала стройные корабли с высокими мачтами, опутанными паутиной вантов и канатов. Еще она повидала матросов в просторных парусиновых штанах, перехваченных завязанными в хитрые узлы веревочными поясами.
— Я только что заметила, — поделилась дочь волшебницы с принцем, — твоя одежда напоминает матросскую.
— Я был морским курсантом, — объяснил Хэл. — Такова мелиноверская традиция. У каждого из нас имеется воинское звание. Старший сын идет в королевскую гвардию, второй — в армию, а третий — во флот.
— Так вот почему Кенни и Джефф носят эти камзолы с золотым галуном.
— Ага.
— А если сыновей четверо? Нет, дай угадать. Четвертый становится духовным лицом, верно?
— Не-а. Он нанимается в дисконтное транспортное агентство. Очень полезная должность, знаешь ли, особенно если нужно в последнюю минуту попасть на корабль, уходящий в кругосветное плавание.
— Не сомневаюсь.
Эмили побывала в Университете с его огромной, просто дух захватывающей библиотекой. Забежала в типографию поглядеть, как ковши расплавленного свинца выливаются в матрицу, а неотличимые от чертей типографские рабочие, с почерневшими от краски руками и лицами, набирают текст со скоростью чтения.
Они миновали заброшенное здание, суровое, но элегантное.
— Гильдия наемных убийц, — пояснил Хэл.
— Ты шутишь, — отмахнулась Эмили. Она слышала о гильдии наемных убийц, но не верила в ее существование.
— Почему ты так думаешь?
— Я всегда считала гильдию наемных убийц легендой. В смысле, мне казалось просто невероятным, чтобы люди стали терпеть в центре столицы шайку убийц, открыто предлагающих свои услуги.
— Ты права, на самом деле ее не существует. Это организовал король и посадил сюда отряд гвардейцев. Если кто-нибудь приходит и пытается нанять убийцу или вступить в гильдию, гвардейцы выбивают из него дурь, предупреждают его, чтобы не нарывался в дальнейшем, и прогоняют взашей. Уровень преступности некоторое время стремительно падал, пока слухи не разошлись. Должен признать, — закончил принц нехотя, — у папы возникают неплохие идеи.
Они прошли мимо лавки париков, где Эмили увидела изделия из конского волоса, из верблюжьей шерсти и даже из человеческих волос — самые дорогие. Мастер предложил девушке три шиллинга за ее волосы. Эмили вежливо отказалась. Мастер пожал плечами.
— Боюсь, больше предложить не могу. Брюнетки не так популярны в наши дни.
— Это пунктик, — сказал принц. — Первыми парики стали носить лысые. А сейчас некоторые даже бреют голову, чтобы носить парик, следуя моде.
— А женщины в Мелиновере носят парики?
— Разумеется, нет. Женщины не лысеют. Зачем женщине надевать парик?
Но больше всего Эмили поразил магазин готовой одежды. Никакой тебе швеи, снимающей мерку и шьющей по ней платье. Вместо нее — целый зал с рядами вешалок, а на них — платья всех размеров. Согласно объяснениям хозяйки, платья полагалось мерить до тех пор, пока не найдешь то, которое тебе идеально подходит, а потом можно просто купить и надеть его хоть в тот же вечер. Женщина выбрала одно из платьев и показала примерочную. Эмили дала Хэлу подержать свою сумочку, но он вместо этого схватил девушку за запястье и вытащил на улицу.
Теперь она разглядывала прохожих внизу.
— Смотри, какие они все возбужденные, — сказала девушка принцу. — Словно на большом празднике. Это из-за турнира?
— M-м? — переспросил Хэл. Он казался несколько рассеянным. Эмили надеялась, что он думает не о Кэролайн.
— Я спросила, всегда ли люди в Мелиновере такие веселые?
— По-моему, они немного напряжены, — отозвался принц. — Будто их что-то гнетет. Особенно лавочников. Не знаю… — Он умолк и с отсутствующим видом постучал монеткой по столу. Затем внезапно бросил монету в чашку, поднялся и взял Эмили за руку. — Пойдем.